gra
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]gra
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du rajput garasia.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- GRA sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: gra, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gradus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]gra masculin
- Degré.
- (Famille) Degré de parenté.
- (Grammaire) Terme de grammaire.
Variantes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]gra masculin
- Variante de gran.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | gra | graoù |
Adoucissante | cʼhra | cʼhraoù |
Durcissante | kra | kraoù |
gra \ˈɡrɑː\ masculin
- Acte, action.
…ur gra digenvez.
— (Koulizh Kedez, Melezour Youenn Drezen, in Emsav, no 125, 1978)- … un acte isolé.
Kurioù Koucʼhoulin hag Acʼhillez n’int ket graoù kouerien na micherourien na brezelourien zoken war ar pemdez.
— (Roparz Hemon, Ar mont dreist, in Gwalarn, no 148-149, mai-juin 1942, page 237)- Les hauts faits de Cúchulainn et d’Achilles ne sont pas des actes de paysans, ni d’ouvriers, ni même de guerriers de tous les jours.
- Transaction, affaire.
Gra da cʼhra.
— (Amable-Emmanuel Troude, Nouveau dictionnaire pratique breton-français du dialecte de Léon, Brest, 1870, page 250)- Fais ton affaire.
Variantes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | gra |
Adoucissante | ra |
Mixte | ra |
gra \ˈɡra\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de gober/ober.
Honnezh ’zo ur vicher hag am gra dizoursi
— (Ar Minor, chant traditionnel)- C’est un métier qui me rend insouciant.
Me… me… ur varrikennad ne ra ket aon din.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 20)- Moi… moi… une barrique ne me fait pas peur.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe gober/ober.
Gra marcʼhad gantañ, [...].
— (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 178)- Fais marché avec lui, [...].
Gra ma gourhemennou d’az mamm.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 186)- Fais mes compliments, mes amitiés (présente mes respects) à ta mère.
Gra se evidon, Jakez kaezh, ha me a roio dit daou c'hant skoed.
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 203)- Fais cela pour moi, cher Jakez, et je te donnerai deux-cents écus.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin granum (« grain »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gra \ˈgɾa\ |
grans \ˈgɾans\ |
gra masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « gra [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]gra \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Baie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
- (Mathématiques) (Physique) Degré.
- (Famille) Degré de parenté
Tolosa se trapa a 43.60 grases de latitud nòrd, 1.44 grases de longitud èst.
- Toulouse se trouve à 43.60 degrés de latitude nord, 1.44 degrés de longitude est.
Un angle drech mesura 90 grases.
- Un angle droit mesure 90 degrés .
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
- (Géologie) Grau, embouchure d'un étang.
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gra \ɣɾa\ |
grases \ˈɣɾazes\ |
gra \ɣɾa\ masculin (graphie normalisée)
- (Botanique) Grain.
Un gra de blat, de ris.
- Un grain de blé, de riz.
Un gra d'alh.
- Un gousse d'ail.
Un gra de sal, de sable.
- Un grain de sel, de sable.
Un gra de sucre.
- Un morceau de sucre.
Un marbre, de gra finh.
- Un marbre au grain fin.
Un gra de beutat.
- Un grain de beauté.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « gra [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gra | gry |
Vocatif | gro | gry |
Accusatif | grę | gry |
Génitif | gry | gier |
Locatif | grze | grach |
Datif | grze | grom |
Instrumental | grą | grami |
gra \ˈɡra\ féminin
- Jeu.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne : écouter « gra ['ɡra] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de la famille
- Lexique en ancien occitan de la grammaire
- breton
- Déverbaux en breton
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- griko
- Noms communs en griko
- Fruits en griko
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan des mathématiques
- Lexique en occitan de la physique
- Lexique en occitan de la famille
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de la géologie
- Lexique en occitan de la botanique
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en polonais