glucose
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1838) Mot forgé par le chimiste français Jean-Baptiste Dumas à partir de γλεῦκος (« moût, vin nouveau sucré »).
Attestations historiques
[modifier le wikicode]- (1838)
Il résulte des comparaisons faites par M. Péligot, que le sucre de raisin, celui d’amidon, celui de diabètes et celui de miel ont parfaitement la même composition et les mêmes propriétés, et constituent un seul corps que nous proposons d’appeler Glucose ([γλευκος, moût, vin doux]).
— (Jean-Baptiste Dumas, Rapport sur un Mémoire de M. Péligot, intitulé Recherches sur la nature et les propriétés chimiques des Sucres publié dans Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’Académie des sciences, tome 7, juillet 1838, page 109)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
glucose | glucoses |
\ɡly.koz\ |
glucose \ɡly.koz\ masculin
- (Chimie) Sucre simple le plus commun et en particulier dans sa forme D (→ voir dextrose).
Plus récemment, M. Berthelot, en démontrant que la mannite, comme la glucose, constituent des alcools polyatomiques, et en obtenant la fermentation alcoolique au moyen de la mannite, a rendu plus étroits les liens qui unissent ces composés [(c’est à dire les sucres)].
— (Alfred Naquet, Des sucres, 1863, page 4)Le sucre de raisin que l’on appelle aussi glucose, se rencontre dans les fruits sucrés qui présentent en même temps une saveur acide, comme les raisins, les groseilles, etc. C'est cette matière qui constitue la poussière blanche que l'on remarque à la surface des raisins secs.
— (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 120)Au point de vue chimique le glucose doit être envisagé comme étant un alcool polyatomique et à fonction aldéhyde : sa formule de constitution est CH2OH.(CHOH)4.CHO.
— (Cousin et Serres, Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires, 1911)On sait depuis longtemps que le glucose s’auto-oxyde facilement en produisant des radicaux libres.
— (Le sucre qui tue, La Recherche, mai 1996)Cela fait des milliards d'années, bien avant l’apparition du nectar et de la notion de papille, que la photosynthèse transforme la lumière du Soleil en glucose.
— (Jorge Wagensberg, Comment la matière fait sens, La Recherche, décembre 1997)Le dextran est obtenu en faisant agir une bactérie Leuconostoc mesenteroides sur des solutions stériles de glucose.
— (Comptes rendus des séances de la Société de biologie et de ses filiales, 1970, page 1001)D’abord, dans le milieu intracellulaire (le cytoplasme), le glucose est converti par glycolyse en pyruvate, ce qui libère un peu d’énergie (deux molécules d’ATP par molécule de glucose).
— (Marie-Neige Cordonnier, Transport neuronal : une source d’énergie inattendue, Pour la Science, 1er février 2013)Comme le miel, les fruits contiennent essentiellement des glucides simples : glucose et fructose.
— (Jean-Marie Pelt, Des fruits, 2014)La structure cyclique du glucose est conservée en solution, mais il y a une isomérisation autour de la position 1 occupée par le carbonyle ou atome de carbone anomérique pour donner un mélange d’α-glucopyranose (38 %) et de β-glucopyranose (62%).
— (Kathleen M. Botham, David A. Bender, Harold Anthony Harper, Victor W Rodwell, Peter J. Kennelly, P. Anthony Weil, Biochimie de Harper, 2017, page 154)
Notes
[modifier le wikicode]- Le terme était encore considéré comme féminin dans l’édition de 1932 du Dictionnaire de l’Académie française.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- glucose figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : manioc, sucre.
- glycémie
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : glukose (af)
- Albanais : glukoza (sq)
- Allemand : Glucose (de) féminin, Traubenzucker (de) masculin
- Anglais : glucose (en)
- Azéri : qlükoza (az)
- Basque : glukosa (eu)
- Bosniaque : glukoza (bs)
- Catalan : glucosa (ca) féminin, glicosa (ca) féminin
- Croate : glukoza (hr)
- Danois : glukose (da)
- Espagnol : glucosa (es) féminin
- Espéranto : glukozo (eo), glikozo (eo)
- Estonien : glükoos (et), viinamarjasuhkur (et)
- Finnois : glukoosi (fi), rypälesokeri (fi)
- Frison occidental : druvesûker (*)
- Frison septentrional : glukoos (*)
- Gaélique irlandais : glúcós (ga)
- Galicien : glicosa (gl) féminin, glucosa (gl) féminin
- Grec : γλυκόζη (el)
- Hongrois : glükóz (hu)
- Ido : glikoso (io)
- Indonésien : glukosa (id)
- Islandais : glúkósi (is), þrúgusykur (is)
- Italien : glucosio (it) masculin, glucoso (it) masculin
- Javanais : glukosa (jv)
- Kotava : mokoza (*)
- Kurde : glukoz (ku), şekirê tirî (ku)
- Letton : glikoze (lv)
- Lituanien : gliukozė (lt)
- Malais : glukosa (ms)
- Néerlandais : glucose (nl), druivensuiker (nl)
- Norvégien : glukose (no)
- Occitan : glucòsa (oc)
- Polonais : glukoza (pl)
- Portugais : glicose (pt) féminin, glucose (pt) féminin
- Quechua : glukusa (qu), uwas misk'i (qu)
- Roumain : glucoză (ro) féminin
- Serbo-croate : glukoza (sh)
- Slovaque : glukóza (sk), hroznový cukor (sk)
- Slovène : glukoza (sl)
- Suédois : glukos (sv), glykos (sv), druvsocker (sv)
- Swahili : glukosi (sw)
- Tagalog : glukosa (tl)
- Tchèque : glukóza (cs)
- Turc : glukoz (tr)
- Ukrainien : глюкоза (uk) féminin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe glucoser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je glucose |
il/elle/on glucose | ||
Subjonctif | Présent | que je glucose |
qu’il/elle/on glucose | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) glucose |
glucose \ɡly.koz\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de glucoser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de glucoser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de glucoser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de glucoser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de glucoser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \gly.koz\
- (avec sigmatisme latéral) : écouter « glucose [ɡly.kɔ.ɮ͡z] »
- Français méridional : \glyˈkɔ.zə\
- Canada : \gly.koz\ [gly.kou̯z]
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « glucose [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- glucose sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (glucose), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1840) Du français glucose.
Nom commun
[modifier le wikicode]Indénombrable |
---|
glucose \Prononciation ?\ |
glucose \Prononciation ?\ (Indénombrable)
- (Chimie) Glucose.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada : écouter « glucose [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « glucose [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « glucose », dans Merriam-Webster, 2024 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]glucose \Prononciation ?\ féminin
- (Chimie) Glucose.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,5 % des Flamands,
- 98,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « glucose [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la chimie
- Formes de verbes en français
- Mots en français suffixés avec -ose
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- Lexique en anglais de la chimie
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la chimie
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais