gemma
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe gemmer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on gemma | ||
gemma \ʒɛ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple de gemmer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gemma.
Nom commun
[modifier le wikicode]gemma féminin
- (Minéralogie) Gemme, toute espèce de pierres précieuses.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gemma.
Nom commun
[modifier le wikicode]gemma féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « gemma [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gemma.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gemma \ˈd͡ʒɛm.ma\ |
gemme \ˈd͡ʒɛm.me\ |
gemma \ˈd͡ʒɛm.ma\ féminin
- (Botanique) Bourgeon.
- (Minéralogie) Gemme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- gemma rara (« perle rare »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- gemma sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté[1] au grec ancien γέμω, gémô (« être plein »), à gumia (« gourmand, pique-assiette »).
- Bien que les Anciens pensaient que l’étymon signifiât « gemme » et le sens de « bourgeon » lui était dérivé par analogie, il semble que ce soit l’inverse : le mot dérive du radical indo-européen commun *ĝembh[2] (« dent, mordre ») qui donne, au sens propre, γόμφος, gómphos en grec ancien ou zub (« dent ») en tchèque. Certaines langues indo-européennes dont le latin et le lituanien (žémbu) ont développé une métaphore « dent de la plante », pour décrire les petits bourgeons pointus qui poussent et « pousser des dents » pour germer : žémbėti en lituanien, gemmo en latin.
- Pour le sens de « pierre précieuse », on peut imaginer une croyance selon laquelle la Terre, être vivant, pouvait, elle aussi pousser des bourgeons (→ voir vena, « veine de la Terre, du marbre », « filon »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gemmă | gemmae |
Vocatif | gemmă | gemmae |
Accusatif | gemmăm | gemmās |
Génitif | gemmae | gemmārŭm |
Datif | gemmae | gemmīs |
Ablatif | gemmā | gemmīs |
gemma \Prononciation ?\ féminin
- Bourgeon.
- Gemme, pierre précieuse, pierreries, perle ; tout objet fait ou orné de pierreries : coupe, chaton de bague, bague, cachet, pion de damier.
se lautum atque beatum exiguis tabulis et gemma facere uda
— (Juv. 1, 67)- devenir riche et heureux grâce à de petits testaments et un cachet humide.
gemmis caudam stellantibus implet
— (Ovide. M. 1.723)- elle couvre la queue (du paon) d'une constellation d'yeux.
Dérivés
[modifier le wikicode]- bigemmis (« qui a deux gemmes ; qui a deux yeux ou boutons (plante) »)
- gemmālis (« de pierreries »)
- gemmans (« orné de pierreries - qui bourgeonne »)
- gemmārĭus (« relatif aux pierres précieuses »)
- gemmārĭus (« joaillier, lapidaire »)
- gemmasco (« commencer à bourgeonner »)
- gemmātus (« orné de pierreries - couvert de bourgeons »)
- gemmesco (« se former en pierre précieuse »)
- gemmeus (« de pierreries »)
- gemmifĕr (« qui contient ou produit des pierres précieuses »)
- gemmo (« être couvert de pierres précieuses - bourgeonner »)
- gemmōsus (« qui a beaucoup de pierres précieuses »)
- gemmŭla (« gemmule »)
- ingemmesco (« se changer en pierre précieuse »)
- progemmans (« qui commence à bourgeonner »)
- trigemmis (« qui a trois gemmes ; qui a trois yeux ou boutons (plante) »)
Références
[modifier le wikicode]- « gemma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « gemma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Minéraux en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la botanique
- Lexique en italien de la minéralogie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Exemples en latin