filo
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pilo |
Adoucissante | bilo |
Spirante | filo |
filo \ˈf̬iː.lo\
- Forme mutée de pilo par spirantisation (p > f).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe filar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) filo |
filo \ˈfi.lo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de filar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filius.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | filo \ˈfi.lo\ |
filoj \ˈfi.loj\ |
Accusatif | filon \ˈfi.lon\ |
filojn \ˈfi.lojn\ |
filo \ˈfi.lo\ mot-racine UV
- Fils.
Li amis sian filon, tiu venkinto.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le père)
Li amis sian filon, tiun venkinton.
- Il aimait son fils, ce vainqueur. (le vainqueur est le fils)
Dérivés
[modifier le wikicode]Académiques (et dérivés):
- filino ( & suiv. composition de racines de l’ekzercaro §§11 & suiv.) : fille
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §§36) : beau-fils (mari de son enfant)
- bofilino : belle-fille (épouse de son enfant)
Autres:
- gefiloj : enfants (personnes que l’on a engendrées)
- fileto : fiston
- filineto : fifille
- fila : filial
- filigi : adopter (comme fils) ~= adopti
- filo de la ĉielo : fils du ciel
- duonfilo : beau-fils (fils du conjoint)
- duonfilino : belle-fille (fille du conjoint)
- prafiloj : descendants (à partir des arrière-petits-enfants)
- senfilulo : personne n’ayant pas de fils
- solfilo : fils unique
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « filo [ˈfi.lo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- filo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fil-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]filo \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : kumpagnìssa)
- Ami.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Collectif, 2013, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica.
- (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
filo \Prononciation ?\ |
fili \Prononciation ?\ |
filo \ˈfi.lɔ\
- Fil, trame (sens figuré).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin filum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
filo \ˈfi.lo\ |
fili \ˈfi.li\ |
filo \ˈfi.lo\ masculin
- (Couture) Fil.
Filo cucirino.
- Fil à coudre.
Filo conduttore.
- Fil conducteur.
Fili d’oro.
- Fils d’or.
Filo del telefono.
- Fil du téléphone.
- Filet, petit fil.
Un filo della luce.
- Un filet de lumière.
Un filo di voce.
- Un filet de voix.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- fil di ferro
- filo a piombo
- filo elettrico
- filo interdentale (« fil dentaire »)
- filo spinato
- passare a fil di spada
- perdere il filo (« perdre le fil »)
- senza fili
Dérivés
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- filo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]filo, infinitif : filare, parfait : filavi, supin : filatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Filer, étirer la laine pour en faire un fil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- filamentum (« assemblage de fils »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « filo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]filo \Prononciation ?\
- Fil.
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- breton
- Formes de verbes en breton
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- griko
- Noms communs en griko
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la couture
- Exemples en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- samoan
- Noms communs en samoan
- Lexique en espéranto de la famille