doter
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dotare.
Verbe
[modifier le wikicode]doter \dɔ.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Pourvoir d’une dot les jeunes filles qui se marient ou entrent en religion.
Maria était presque évanouie; […]; nous lui dîmes en riant que nous lui donnions pour sa dot tout le pays qu’elle pourrait apercevoir. Balmat ajouta : - Maintenant, puisqu’elle est dotée, il faut la marier; messieurs, quel est le luron qui l’épouse ici ?
— (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes T.1, 1833)Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))L’importance qu’on accorde dans ces milieux, à la virginité de la jeune fille livrée, dotée et intacte, le jour de son mariage, le refus jusqu’à l’extrême fin de siècle, des techniques de sexualité d’attente, autrefois la règle dans la société rurale, procurent aux filles publiques, et cela malgré la police des mœurs, une large clientèle de lycéens.
— (Alain Corbin, Les filles de noce, 1978)
- Pourvoir d’un revenu un établissement d’utilité publique, un corps, etc.
Doter une église, un monastère.
Doter un hôpital, un collège.
- (Histoire) Pourvoir d’un revenu un dignitaire de l'État.
Le roi, en 1837, ne put parvenir à faire doter le duc de Nemours : le pamphlétaire Cormenin avait trop vigoureusement attaqué cette dotation.
— (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- (Sens figuré) Favoriser ou gratifier de quelque chose d’avantageux.
Les qualités dont elle est dotée.
- Pourvoir ; équiper.
La voie carrossable ne dispose pas d'emplacement de stationnement, et les trottoirs sont dotés de barrières qui interdisent tout arrêt-minute.
— (Pascal Gigot, Le code de la déroute , Éditions First, 2014, p. 52)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : ausstatten (de), dotieren (de)
- Anglais : donate (en) (1), endow (en) (3, 4)
- Basque : dohatu (eu)
- Breton : argouraouiñ (br)
- Croate : dotirati (hr), obdariti (hr), imati (hr), sadržavati u sebi (hr), osposobiti (hr), opremiti (hr)
- Espéranto : doti (eo)
- Kotava : buelé (*)
- Occitan : dotar (oc)
- Solrésol : midomido (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « doter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « doter [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (doter), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dubitare.
Verbe
[modifier le wikicode]doter *\Prononciation ?\
- Craindre, avoir peur de.
- Douter.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’histoire
- Métaphores en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien français