desmilitarizar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de militarizar, avec le préfixe des-.
Verbe
[modifier le wikicode]desmilitarizar \dez.mi.li.ta.ɾiˈθaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démilitariser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \dez.mi.li.ta.ɾiˈθaɾ\
- Séville : \deh.mi.li.ta.ɾiˈθaɾ\
- Mexico, Bogota : \dez.mi.li.ta.(ɾi)ˈsaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \deh.mi.li.ta.ɾiˈsaɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Dérivé de militarizar, avec le préfixe des-.
Verbe
[modifier le wikicode]desmilitarizar \demmilitaɾiˈza\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de militarizar (« militariser ») et du préfixe des-.
Verbe
[modifier le wikicode]desmilitarizar \dɨʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒiz.mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démilitariser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \dɨʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒiz.mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (langue standard), \diz.mi.li.ta.ɽi.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʒ.mi.li.ta.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \deʒ.mi.li.ta.ɾi.zˈa\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langue standard), \dɛʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʒ.mi.li.tɐ.ɾi.zˈaɾ\
- Dili: \dɨʒ.mi.li.tə.ɾi.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « desmilitarizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec des-
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -izar
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec des-
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -izar
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais