dedicar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar
- Dédier, consacrer.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « dedicar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar \deðiˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Consacrer, dédier.
- (Pronominal) Se consacrer.
'¿A qué te dedicas?
- Que fais-tu dans la vie ? / À quoi te consacres-tu ?
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dedicar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar \deðiˈka\ (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « dedicar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dedicare.
Verbe
[modifier le wikicode]dedicar \dɨ.di.kˈaɾ\ (Lisbonne) \de.dʒi.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Dédier, Consacrer à un culte.
- Consacrer, dévouer, destiner ou employer quelque chose à un certain usage.
- (Pronominal) Se consacrer, employer son temps ou son attention à une action.
A Inspecção Nacional das Actividades Económicas (INAE), delegação da cidade de Maputo, encerrou a empresa de capitais chineses que se dedicava à reciclagem de plásticos, por causar poluição ao meio ambiente e afectar o solo no bairro Zimpeto. O assunto foi despoletado pelo jornal “O País” na última segunda-feira.
— (Amandio Borges, « Encerrada empresa chinesa de reciclagem de plásticos no Zimpeto », dans O País, 24 septembre 2021 [texte intégral])- L'Inspection nationale des activités économiques (INAE), bureau municipal de Maputo, a fermé une entreprise chinoise de recyclage de plastiques pour avoir causé une pollution environnementale et affecté le sol dans le quartier de Zimpeto. Le problème a été mis en lumière par le journal "O País" lundi dernier.
- (Pronominal) Se consacrer, faire un grand effort pour quelque chose, s’engager pour quelque chose.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \dɨ.di.kˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.di.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \de.dʒi.kˈa\ (langue standard), \de.dʒi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.dʒi.kˈaɾ\ (langue standard), \de.dʒi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \de.di.kˈaɾ\ (langue standard), \de.di.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \de.di.kˈaɾ\
- Dili : \dɨ.di.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « dedicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Exemples en espagnol
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Verbes pronominaux en portugais
- Exemples en portugais