dîme
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français dixme, lui-même du latin decima (pars) qui donne aussi le dérivé savant décime.
- Les éditions de 1694 et 1718 du Dictionnaire de l’Académie admettent trois formes : dîme, disme ou dixme. Celles de 1740 et 1762 n’acceptent plus l’ancien disme mais encore dixme dont on souligne « qu’on ne prononce point l’x qui ne sert qu’à allonger la première syllabe ». Après quoi, les dictionnaires notent uniquement dîme. Les mêmes éditions du Dictionnaire de l’Académie qui donnent dixme, écrivent aussi les dérivés dixmer, dixmeur.
- Le mot peut aujourd’hui être écrit dime depuis les rectifications orthographiques de 1990.
- (1135) substantif masculin : disme « le dixième » ; (Vers 1160) substantif féminin diesme « la dixième partie » ; (1174-76) disme « fraction de récolte versée à l’église (ou au seigneur) ».
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dîme | dîmes |
\dim\ |
dîme \dim\ féminin
- (Histoire, Religion) Portion des grains, des vins, des fruits, etc., qui se payait à l’église, ou au seigneur du lieu, et qui en était ordinairement le dixième.
Le clergé espagnol possédait d’immenses propriétés outre les dîmes.
— (Anonyme, Le Clergé en Espagne, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)L’assemblée de Jalisco alla encore plus loin : elle retira au clergé la perception des dîmes, et la confia à une junte de cinq membres, dont un seul ecclésiastique.
— (Anonyme, Mexique - Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)Innocent III trouva bon qu’on donnât à ferme les dîmes, pourvu que ce ne fût pas les donner à fief, ou aliéner, plutôt qu’affermer.
— (Louis Thomassin, Ancienne & nouvelle discipline de l’Église, volume 5, 1865)Mukendi réclamait à chacun de ses fidèles «une dîme d’environ 10 % de leur propre revenu».
— (Nicolas Lachance, «L’apôtre de Québec»: voici le nouveau «palais» du «roi» Paul Mukendi, Le Journal de Québec, 23 novembre 2020)
- (Histoire, Religion) Prélèvement qui se faisait sur les Juifs du dixième des fruits de la terre pour offrir au Seigneur ou pour donner aux lévites.
- (Histoire) Nom d’une petite monnaie.
Cette nouvelle pièce valant un franc est surtout destinée aux États de la côte du Pacifique où circule la dîme d’argent valant 50 centimes
— (Journal officiel, 16 mai 1875, page 3476, 3e col. — cité par Littré)
- (Par extension) Gratification, prélèvement selon un pourcentage déterminé.
C'est que sur toutes les affaires véreuses, sur toutes les opérations suspectes, il prélève une dime.
— (Émile Gaboriau, L’Argent des autres , 1874)Les anciens impôts coraniques de l’achour ou dîme sur les récoltes et du zekat représentant le 2,5% de la valeur des troupeaux avaient été supprimés dès 1901 et remplacés, en théorie seulement, par le tertib qui n'avait aucun caractère religieux.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 141)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- dîmaire
- dîme ecclésiastique
- dîme inféodée
- dîmes mixtes (dîmes perçues sur les choses qui provenaient en partie des héritages et en partie de l’industrie)
- dîme saladine
- dîmer
- dîmeur
- grosse dîme
- lever la dîme
- dîme de sang
- menues dîmes (celles qui se levaient sur les menus grains et sur le menu bétail)
- vertes dîmes (celles qu’on levait sur les légumes, le chanvre, etc.)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Zehnt (de) masculin, Gebühr (de) féminin, Abgabe (de) féminin
- Anglais : tithe (en)
- Basque : detxema (eu), hamarren (eu)
- Breton : deog (br) masculin
- Créole réunionnais : ladime (*)
- Croate : desetina (hr)
- Espagnol : diezmo (es)
- Hébreu ancien : מַעֲשֵׂר (*) masculin
- Ido : dismo (io)
- Italien : decima (it)
- Néerlandais : tiende (nl)
- Occitan : dèime (oc), dèume (oc)
- Polonais : dziesięcina (pl) féminin
- Portugais : dízimo (pt) masculin
- Russe : десятина (ru) desjatina
- Tchèque : desátek (cs) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : [dim]
- Québec : [d͡zim]
- France (Vosges) : écouter « dîme [diːm] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dîme [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dîme [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « dîme [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « dîme [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe dîmer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je dîme |
il/elle/on dîme | ||
Subjonctif | Présent | que je dîme |
qu’il/elle/on dîme | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) dîme |
dîme \dim\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dîmer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe dîmer.
Aussi, le vol sournois qui ravage les bois, qui dîme les guérets, les prés et les vignes, devenu général dans cette vallée, dégénéra-t-il promptement en droit dans les communes de Blangy, de Couches et de Cerneux, sur lesquelles s’étendait le domaine des Aigues.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre troisième)
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe dîmer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe dîmer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe dîmer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « dîme », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dîme)
Catégories :
- français
- î en français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Lexique en français de la noblesse
- Lexique en français du droit féodal