cocotte-minute
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1953) Marque déposée de la société SEB (Cocotte-minute), de cocotte, et minute parce que la cuisson est plus rapide, devenue synonyme d’autocuiseur.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cocotte-minute | cocottes-minute |
\kɔ.kɔt mi.nyt\ |
cocotte-minute \kɔ.kɔt mi.nyt\ féminin
- (Marque commerciale) Synonyme courant de autocuiseur.
Aujourd’hui, la Cocotte-Minute. Cette reine des cuisines, née en 1953 et au chant si caractéristique, a été vendue à ce jour à plus de 75 millions d’exemplaires.
— (Anne-Lise Carlo, Un jour, un objet : la Cocotte-Minute, Le Monde. Mis en ligne le 16 avril 2020)À la maison, les femmes ne tissent plus et les hommes ne font plus de vannerie ; la cocotte-minute a remplacé les marmites d’antan, le kérosène et le bois.
- (Sens figuré) (Par analogie) Chose sous pression sur le point d’exploser ou de lâcher une partie de la pression accumulée.
Les semaines de confinement ont passé et les craintes de se retrouver avec une Cocotte-Minute sociale n’ont cessé de grandir.
— (Raphaëlle Besse Desmoulières et Sylvia Zappi, Après deux mois de confinement, une rancœur encore plus forte accumulée contre le gouvernement, Le Monde. Mis en ligne le 12 mai 2020)L’explosion de la Cocotte-Minute devait se produire un jour ou l’autre, la crise politique apparaissant alors comme l’expression finale d’une crise de surpeuplement doublée d’une crise agraire extrêmement profonde.
— (Hubert Cochet, Crises et révolutions agricoles au Burundi, 2001)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]ustensile de cuisine
- autocuiseur
- (Par ellipse) cocotte
- marmite à pression (Belgique)
- casserole à pression (Belgique)
- presto (Québec)
chose sous pression qui peut exploser
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Autocuiseur. (1)
- Anglais : pressure cooker (en)
- Breton : primgaoter (br)
- Chinois : 高压锅 (zh) (高壓鍋) gāoyāguō
- Danois : trykkoger (da) commun
- Espagnol : olla a presión (es) (Espagne) ; olla de presión (es) (Espagne), olla exprés (es) féminin (Mexique)
- Espéranto : premmarmito (eo), stufujo (eo)
- Galicien : ola de presión (gl) féminin
- Italien : pentola a pressione (it) féminin
- Métchif : kiishtaypoohk avik la shchim (*)
- Néerlandais : snelkookpan (nl)
- Suédois : tryckkokare (sv)
- Tchèque : Papinův hrnec (cs) ; tlakový hrnec (cs)
Chose sous pression sur le point d'exploser ou de lâcher une partie de la pression accumulée. (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « cocotte-minute [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cocotte-minute [Prononciation ?] »
- France : écouter « cocotte-minute [Prononciation ?] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « cocotte-minute [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cocotte-minute sur l’encyclopédie Wikipédia