coche
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (XVIe siècle) Du hongrois kocsi, soit par l’intermédiaire de l’allemand Kutsche ou de l’italien cocchio, via le vénitien cochio. Le mot a hésité entre le masculin et le féminin, l’étymon allemand étant féminin et l’italien masculin.
- (Nom commun 2) (Début du XIIIe siècle) Terme attesté en gallo-roman dans les domaines d'oïl (en Picardie et Normandie) et d'oc. Les rapports sont obscurs entre les représentants germaniques (moyen néerlandais cogge, cocge, néerlandais kog, kogge, moyen et bas allemand kogge (« navire de commerce de la Hanse »), en ancien nordique kuggi, kuggr) et romans (ancien français, occitan et catalan coca au XIIIe ; l’italien coca est attesté au XIVe siècle. Le mot a été véhiculé d'un domaine à l'autre à la faveur de courants commerciaux de la Hanse et des croisades. Le type primitif (d'où dérive aussi coque) serait issu du frison *kogge étant donné son ancienneté et les nombreuses attestations en latin médiéval et sous des formes cogga, cocka dans le domaine germanique. Mais certains estiment ce terme d'origine romane : du latin vulgaire *cocca, peut-être de conqua (« coquillage »). D’autres enfin, le font issu du bas latin caudica (« sorte de bateau »).
- (Nom commun 3) (XIIe siècle) De l’italien cócca « entaille (sur une flèche) », sens qu’on retrouve dans l’occitan encocar, « encocher ».
- (Nom commun 4) Apparenté à cochon.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche | coches |
\kɔʃ\ |
coche \kɔʃ\ masculin
- (Vieilli) Ancien chariot couvert dont le corps n’était pas suspendu et dans lequel on voyageait.
Je suis certaine qu’ils arrivent par le coche de Misère du pays de Sans-Souci.
— (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, 1881 ; éd. Le Livre de Poche, page 14)Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 pesetas; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à dépasser le coche public.
— (Frédéric Weisgerber, Huit jours à Ténériffe, dans la Revue générale des sciences pures et appliquées, Paris : Doin, 1905, vol.16, page 1039)En 1763, le coche part de Paris, rue Pavée, les lundi, mercredi et vendredi, un départ fixé dès potron-minet à l'heure où les coqs chantent (quatre heures).
— (Josette Desrues, En coche, en tram, en bus: le Paris-Saint-Germain, page 38, Les Presses franciliennes, 2005)
Dérivés
[modifier le wikicode]- manquer le coche
- mouche du coche personne qui se démène, s’agite inutilement
- rater le coche Manquer l’occasion propice, rater le moment favorable.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Kutsche (de) féminin
- Anglais : coach (en)
- Catalan : cotxe de cavalls (ca) masculin
- Croate : prekrivena kola ceradom (hr)
- Espagnol : coche (es)
- Hongrois : kocsi (hu)
- Ido : nocho (io)
- Kabyle : takučit (*) féminin
- Néerlandais : koets (nl) masculin
- Picard : qhur (*), càriåjhe (*)
- Polonais : kocz (pl)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche | coches |
\kɔʃ\ |
coche \kɔʃ\ masculin
- (Marine, Transport) (Transport fluvial) (Vieilli) Sorte de grand bateau qui servait autrefois pour le transport des voyageurs et des marchandises.
- (Transport) (Transport fluvial) Coche de plaisance.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode] (1)
- Croate : riječni brod (hr)
(2)
- Allemand : Hausboot (de) neutre
- Anglais : house-boat (en)
- Croate : riječna zaprega za ladanje (hr)
- Picard : coche (*) féminin
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche | coches |
\kɔʃ\ |
coche \kɔʃ\ féminin
- Entaille, marque.
Chacun d’eux faisait d’abord une coche profonde dans le bois, frappant patiemment au même endroit pendant quelques secondes, puis la hache remonta brusquement, attaquant le tronc obliquement un pied plus haut et faisant voler à chaque coup un copeau épais comme la main et taillé dans le sens de la fibre.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)Devons-nous restreindre nos activités une coche de plus parce que le système de santé est fragile ?
— (Mario Dumont, Il faudra qu'on s'en souvienne, Le Journal de Montréal, 16 octobre 2020)Les coches sur les troncs marquent les arbres à abattre.
- (Informatique) Marque, souvent ✓ ou ✗, servant à indiquer qu’un élément est sélectionné.
Placez une coche en regard de chaque barre d’outils que vous voulez afficher. Supprimez la coche en regard de chaque barre d’outils que vous voulez masquer.
— (Documentation WordPerfect)
Synonymes
[modifier le wikicode]- entaille : hoche
Hyponymes
[modifier le wikicode]- (Informatique) Marque
Antonymes
[modifier le wikicode]- (Informatique) Marque
- case vide
Dérivés
[modifier le wikicode]- coche mal taillée
- décocher une flèche.
- être une coche au-dessus, être une coche en-dessous
- péter une coche (variante : sauter une coche) (Québec)
- pogner une coche (Québec)
- sur la coche (Québec)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : tick (en)(Royaume-Uni), check (en) (États-Unis), check mark (en) (États-Unis)
- Arménien : նշան (hy)
- Catalan : osca (ca) féminin
- Croate : raboš (hr) sur bois, kvačica (hr) (2)
- Espagnol : marca (es) féminin
- Néerlandais : vinkje (nl)
- Picard : crin (*), éfuture (*), incoche (*), indint (*), intalhe (*)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche | coches |
\kɔʃ\ |
coche \kɔʃ\ féminin
- (Zoologie) (Vieilli) Truie, femelle du cochon.
- Vous avez sûrement, sans le savoir, mangé de la viande de coche, autrement dit de la truie de réforme. — (« Truies : Le porc de l’angoisse », Malbouffe, le dico, Les Dossiers du Canard enchaîné no 147, avril 2018, page 81)
- (En particulier) Truie destinée à la reproduction.
C’est dans les élevages industriels qu’inexorablement tout se met en train. Le cas des coches — les truies destinées à la seule reproduction — est particulièrement poignant.
— (Élisabeth de Fontenay in Jean-Luc Daub, Ces bêtes qu’on abat, L’Harmattan, 2009, ISBN 978-2-296-08424-7)
- (Injurieux) Terme injurieux employé à l’endroit d’une femme jugée sale, répugnante.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : sog (af)
- Allemand : Sau (de)
- Anglais : sow (en)
- Croate : prasica (hr)
- Espagnol : cerda (es), cochina (es)
- Espéranto : porkino (eo)
- Finnois : emakko (fi)
- Frison : mot (fy), sûch (fy)
- Hongrois : anyadisznó (hu), koca (hu)
- Latin : porca (la), scrofa (la)
- Néerlandais : zeug (nl), keu (nl), trui (nl)
- Picard : magote (*), mahousse (*), troulhe (*), true (*)
- Polonais : świnia (pl)
- Suédois : so (sv)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cocher | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je coche |
il/elle/on coche | ||
Subjonctif | Présent | que je coche |
qu’il/elle/on coche | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) coche |
coche \kɔʃ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cocher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cocher.
Le Finistérien coche toutes les cases : il est bien sorti du Tour et il a entretenu sa condition à Lisieux et à Camors.
— (journal Le Télégramme, édition Morlaix, , 30 juillet 2022, pages sportives, page 4)
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cocher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cocher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de cocher.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « coche [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « coche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « coche [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « coche [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « coche [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- coche sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (coche), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « coche », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- « coche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]coche *\Prononciation ?\ féminin
- Cornet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français coche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche \ˈko.tʃe\ |
coches \ˈko.tʃes\ |
coche \ˈko.tʃe\ masculin
- Automobile, voiture.
Apenas había bajado del coche cuando comenzó el bombardeo.
— (Manuel Tuñón de Lara, La España del siglo XX, 1966)- À peine étais-je descendu de la voiture que commença le bombardement.
- (Chemin de fer) Voiture.
- (Vieilli) Coche.
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « coche [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]coche \Prononciation ?\ féminin (graphie ABCD)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 957
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coca \ˈkɔ.ka\ |
coche \ˈkɔ.ke\ |
coche \ˈkɔ.ke\ féminin
- Pluriel de coca.
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coca \ˈkɔ.ka\ |
coche \ˈkɔ.ke\ |
coche \ˈkɔ.ke\ féminin
- Pluriel de coca.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français coche.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
coche | coches |
coche \kˈɔ.ʃɨ\ (Lisbonne) \kˈɔ.ʃi\ (São Paulo) masculin
- Automobile, voiture.
- (Chemin de fer) Voiture.
- (Vieilli) Coche.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \kˈɔʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈɔ.ʃi\ (langue standard), \kˈɔ.ʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɔ.ʃɪ\ (langue standard), \kˈɔ.ʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈɔ.ʃɨ\ (langue standard), \kʷˈɔ.ʃɨ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈɔ.ʃɨ\
- Dili : \kˈɔ.ʃɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « coche », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en hongrois
- Mots en français issus d’un mot en allemand
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français du transport
- Lexique en français de l’informatique
- Porcins en français
- Insultes en français
- Formes de verbes en français
- Animaux femelles en français
- Bateaux en français
- Mots ayant changé de genre en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol du chemin de fer
- Termes vieillis en espagnol
- Lexique en espagnol de l’automobile
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Animaux femelles en gallo
- italien
- Formes de noms communs en italien
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais du chemin de fer
- Termes vieillis en portugais
- Lexique en portugais de l’automobile