chaussette
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français chaucette (fin du XVe siècle), de l’ancien français cauchete (1282), chalcette (milieu du XIIe siècle).
- Synchroniquement dérivé de chausse, avec le suffixe -ette.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
chaussette | chaussettes |
\ʃo.sɛt\ |
chaussette \ʃo.sɛt\ féminin
- (Habillement) Bas qui s’arrête à mi-jambe, qui se porte à l'intérieur d’une chaussure.
N'ayant plus ni chaussettes, ni bottines, ni sac, les déguenillés remontent tranquillement leur garde-robe.
— (Marguerite Baulu, La Bataille de l'Yser, Paris, Perrin & Cie, 1918, page 359)- — Oui… mon linge s’abîme… Jadis maman le recousait toujours avant de le remettre à la blanchisseuse… Et elle le comptait !… La semaine dernière, on m’a rendu une chaussette de moins…
— Vous le voyez bien !… Mariez-vous… Si vous ne le faites pas pour vous, faites-le au moins pour vos chaussettes. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 156) Son pied gauche, dont l'orteil rongeait la chaussette dix fois raccommodée, déchiquetant les mailles et creusant sa trouée, le faisait souffrir cruellement.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 9)Pourvu que je lui raccommode son linge, reprise ses chaussettes et lui fricasse de la cuisine à la mode corse, il n'en désire pas davantage.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Il est important de veiller à l’hygiène de ses pieds, et de porter, lorsque l’on remet ses chaussures, des chaussettes en fibres naturelles ou techniques (fabriquées avec des tissus qui gardent les pieds secs, frais et bien ventilés). Il faut veiller à les changer quotidiennement, voire plusieurs fois par jour si nos pieds transpirent beaucoup, afin d’éviter l’accumulation d’humidité, car les champignons se propagent plus facilement lorsque leur environnement est chaud et humide.
— (Aroa Tardáguila García Mycoses, ampoules : Santé… mais pas des pieds !, The Conversation, 13 août 2024)
- (Par analogie) Partie inférieure de la patte d’un quadrupède lorsque la coloration de son pelage est différente à cet endroit.
Mon chat est blanc avec des chaussettes et des lunettes noires.
- (Désuet) Bas que l'on mettait sous d'autres bas. Sorte de bas sans pied.
- (Cuisine) (Vieilli) Sorte de tube fermé en tissu, qui servait à filtrer le café.
- (Technologie des réacteurs nucléaires) Tube étanche fermé à une extrémité permettant d’introduire un objet dans un milieu, sans contact direct.
- (Pêche à la mouche) Segment de tresse servant à la jonction de la soie et du backing.
- Dispositif constitué de tissus synthétiques, fixable aux pneus des voitures pour éviter le dérapage sur la neige.
Mais si les chaussettes à neige s'avèrent « moins efficaces que les chaînes en cas de fort enneigement, et ont une durée de vie plus courte », selon le conseil de la Sécurité routière sur son site internet, elles sont aussi plus faciles à poser sur votre voiture, avec un montage rapide et simple, et sont « moins onéreuses ». Si les deux équipements sont règlementaires aux yeux de la loi, le pneu chaîné reste supérieur en termes de grip pour les routes de votre auto sur route enneigée.
— (Hocine Harzoune, Les avantages des chaussettes neige par rapport aux chaînes, Autoplus, 15 décembre 2023)
Synonymes
[modifier le wikicode]vêtement
- fromegomme (Argot)
- fromestock (Argot)
- fumante (Argot)
- fumeron (Argot)
- renifleuse (Argot)
- bas (Canada)
sorte de bas sans pied
Dérivés
[modifier le wikicode]- à la chaussette (Théâtre)
- avoir le moral dans les chaussettes
- chaussette à clous
- chaussette russe
- chaussettivore
- chaussinette
- fixe-chaussette
- jus de chaussette
- laisser tomber comme une vieille chaussette
- mi-chaussette
- pince à chaussette
- porte-chaussette (orthographe rectifiée de 1990)
- porte-chaussettes
- retourner comme une vieille chaussette
- s’en foutre comme de sa première chaussette
- surchaussette
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Le thésaurus chaussette en français
- L’annexe Vêtements en français
Traductions
[modifier le wikicode]Vêtement
- Afrikaans : kous (af), sokkie (af)
- Albanais : çorape (sq)
- Allemand : Halbstrumpf (de), Socke (de), Strumpf (de)
- Anglais : sock (en)
- Arabe : جوارب (ar) jawárib, مسماة (ar) mismèt, جورب (ar) jawrib
- Arménien : գուլպա (hy) gulpa
- Asturien : calcetu (ast) masculin
- Azéri : corab (az)
- Soggn (*) masculin :
- Biélorusse : шкарпэтка (be) škarpétka féminin
- Bosniaque : čarapa (bs)
- Breton : berrloer (br)
- Bulgare : чорап (bg) čorap
- Catalan : mitjó (ca)
- Chinois : 袜子 (zh) (襪子) wàzi
- Coréen : 양말 (ko) yangmal
- Corse : calzetta (co)
- Créole haïtien : chosèt (*)
- Croate : čarapa (hr)
- Danois : strømpe (da), sok (da) commun
- Espagnol : Chili, Guatemala, Mexique, Nicaragua, Espagne : calcetín (es) ; Cuba, Panama, Amérique du Sud sauf Chili : media (es)
- Espéranto : ŝtrumpeto (eo)
- Estonien : sokk (et)
- Féroïen : sokkur (fo), hosa (fo)
- Finnois : sukka (fi)
- Frison : hoas (fy), fuotsok (fy)
- Gaélique irlandais : stoca (ga)
- Géorgien : წინდა (ka) c̣inda
- Grec : κάλτσα (el) káltsa féminin, περιπόδιο (el) peripódio neutre
- Hébreu : גרב (he) gerev
- Hongrois : zokni (hu)
- Ido : kalzeto (io)
- Indonésien : kaus kaki (id)
- Islandais : sokkur (is) masculin
- Italien : calza (it), calzino (it)
- Japonais : 靴下 (ja) kutsushita, ソックス (ja) sokkusu
- Kazakh : ұйық (kk) uyıq
- Kurde : گۆرهوی (ku)
- Letton : zeķe (lv)
- Lituanien : įklotė (lt), kojinė (lt)
- Macédonien : чорап (mk) čorap
- Malais : kaus (ms)
- Maltais : kalzetta (mt) féminin, peduna (mt)
- Métchif : baa (*)
- Minnan : 袜仔 (zh-min-nan) (襪仔) bo̍eh-á ou be̍h-á
- Néerlandais : kous (nl), sok (nl) féminin
- Normand : câoche (*)
- Norvégien : strømpe (no), sokk (no)
- Occitan : cauceta (oc)
- Papiamento : mea (*), meña (*), meya (*)
- Persan : جوراب (fa) jurāb
- Picard : coechéte (*), keuchètes (*), cauchètes (*)
- Polonais : skarpeta (pl), skarpetka (pl)
- Portugais : meia (pt), peúga (pt)
- Roumain : șosetă (ro) féminin, ciorap (ro) masculin
- Russe : носок (ru) nosók masculin
- Same du Nord : suohkku (*), guohpá (*)
- Sarde : caltzitta (sc) féminin
- Serbe : чарапа (sr), čarapa (sr)
- Shingazidja : hofu (*)
- Slave molisan : bi̋čve (*)
- Slovaque : ponožka (sk) ponožky féminin pluriel
- Slovène : nogavica (sl)
- Sranan : kowsu (*)
- Suédois : strumpa (sv), socka (sv), strumpsocka (sv)
- Tagalog : medyas (tl)
- Tatar de Crimée : şorap (*)
- Tchèque : ponožka (cs), fusekle (cs)
- Tofalar : уӄ (*)
- Tsolyáni : pawángèmekh (*)
- Turc : çorap (tr)
- Ukrainien : носок (uk) nosok masculin, шкарпетка (uk) škarpétka féminin, онучка (uk) féminin
- Vietnamien : tất ngắn (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʃo.sɛt\
- France : écouter « une chausette [yn ʃo.sɛt] »
- France (Paris) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « chaussette [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Chaussette (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Category:Socks sur Commons
Références
[modifier le wikicode]- « chaussette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « chaussette », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chaussette)
- « chaussette », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- www.languefrancaise.net
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Dérivations en français
- Mots en français suffixés avec -ette
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- Exemples en français
- Analogies en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de la cuisine
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la technologie des réacteurs nucléaires
- Lexique en français de la pêche à la mouche
- Néologismes recommandés en français