carboniera
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carboniera \Prononciation ?\ |
carboniere \Prononciation ?\ |
carboniera \Prononciation ?\ féminin
- (Marine) Charbonnier, le navire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- carboniera sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carboniera | carbonieras |
[kaʁbuˈnjeɾo̞] |
carbonièra [kaʁbuˈnjeɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- Charbonnière, lieu où l’on fait du charbon.
- Charbonnier, lieu où l’on serre le charbon.
- Houillère.
- (Botanique) Brunelle, plante.
- (Aix-en-Provence) Nom autrefois donné à la prison de police ou violon.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- carbonièra, carbonièira (languedocien)
- carboèra (gascon)
- charboneira (auvergnat)
- charboniera (limousin)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- provençal maritime et rhodanien : [kaʁbuˈnjeɾo̞]
- niçois : [kaʁbuˈnjeʁa]
Références
[modifier le wikicode]- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879