cantina
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cantiner | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on cantina | ||
cantina \kɑ̃.ti.na\
- Troisième personne du singulier du passé simple de cantiner.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français cantine.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantina | cantinas |
cantina \kanˈti.na\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kanˈti.na\
- Séville : \kaŋˈti.na\
- Mexico, Bogota : \k(a)nˈti.na\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaŋˈti.na\
- Montevideo, Buenos Aires : \kanˈti.na\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]cantina féminin
- Cave.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (En particulier) (Commerce) Cave à vin.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « cantina [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « cantina [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cantina sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- Nicola Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, 12e éd., Bologne, Zanichelli, 2012
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantina \kanˈtino̞\ |
cantinas \kanˈtino̞s\ |
cantina [kanˈtino̞] (graphie normalisée) féminin
- Cantine, vase de fer blanc, plat d’un côté et arrondi de l’autre, dans lequel on transporte du vin, du lait, de l’huile.
- Grande bouteille cylindrique.
cantina vestida
- bouteille clissée, dame-jeanne
vièlha cantina
- vieille femme
- Lieu où l’on distribue du vin.
- (Menton) Cave.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kanˈtino̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kãⁿˈtino̞]
- niçois : [kãⁿˈtina]
- France (Béarn) : écouter « cantina [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Dérivations en italien
- Mots en italien suffixés avec -ina
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Commerces en italien
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Récipients en occitan