blessé
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français blecié
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | blessé \blɛ.se\ ou \ble.se\
|
blessés \blɛ.se\ ou \ble.se\ |
Féminin | blessée \blɛ.se\ ou \ble.se\ |
blessées \blɛ.se\ ou \ble.se\ |
- Qui a subi une ou des blessures.
Puis nous levons très haut la tête et c’est le signal, nous nous mettons à huler comme des loups, nous poussons nos lamentations à la façon longue des loups maigres, nous sommes blessés et nous avons faim, nous claquons de partout, nos souffrances ont maintenant repris leur juste place.
— (Geneviève Amyot, Je t’écrirai encore demain, « Deuxième lettre de février », Éditions du Noroît, Montréal, 1995, page 53)C’est alors qu’il étreint Magnus contre sa poitrine, comme un dérisoire bouclier de tissu, et qu’il lui susurre des bribes d’histoires incohérentes à l’oreille, de préférence à la gauche, celle qui est blessée et qui donc a besoin d’égards particuliers.
— (Sylvie Germain, Magnus, Fragment 3, Albin Michel, Paris, 2005, pages 17-18)Le mode opératoire de l’agresseur est constitué de deux types de phases qui se succèdent alternativement. Il y a d’une part les phases de « séduction affective » qui consiste à donner de l’intérêt à l’enfant, lui donner le sentiment qu’il a une place privilégiée ou lui offrir des récompenses. On trouve, d’autre part, les phases de menaces qui peuvent être implicites ou explicites. Cela va prendre la forme de menaces de ne plus aimer l’enfant, ou que quelqu’un va aller en prison, ou encore qu’un proche soit tué ou blessé.
— (Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, II. « Un mode opératoire criminel », Titre 1 « Les agresseurs », chapitre 1 « La violence est toujours un choix », II. « Un mode opératoire criminel », 2. « Le processus de passage à l’acte », 2.2 « Le processus du dressage sexuel et du contrôle coercitif », 20 novembre 2023, p. 278)Antoine s’est écorché, il est blessé.
L'accident a eu lieu sur la route départementale 910. Dans le choc, deux hommes, âgés de 34 et 39 ans, ont été blessés.
— (Accident entre une moto et un piéton à Barjouville : deux hommes blessés et transportés à l'hôpital de Chartres, L'écho républicain, 12 juillet 2024)
- (Sens figuré) Qui est atteint dans son honneur, dans son orgueil.
Elle était fière et indépendante, mais les remarques méprisantes de son mari l’avaient blessée.
Traductions
[modifier le wikicode]Blessé physiquement (1)
- Anglais : injured (en), wounded (en)
- Catalan : ferit (ca)
- Champenois : ben érogé (*)
- Espagnol : herido (es), herida (es) féminin, lesionado (es) masculin, lesionada (es) féminin
- Finnois : haavoittunut (fi), loukkaantunut (fi)
- Italien : ferito (it)
- Kazakh : жаралы (kk) jaralı
- Kenyang : ɛfʉɛt (*)
- Masa : síìtà (*)
- Néerlandais : gewond (nl)
- Normand : méhannyi (*)
- Occitan : ferit (oc), nafrat (oc), bleçat (oc)
- Polonais : ranny (pl)
- Portugais : machucado (pt), ferido (pt)
- Romanche : blasso (rm)
- Romani : ćhuridino (*)
- Russe : раненый (ru)
- Wallon : coixhî (wa), blessî (wa)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
blessé | blessés |
\blɛ.se\ ou \ble.se\ |
blessé \blɛ.se\ ou \ble.se\ masculin (pour une femme, on dit : blessée ; pour un personne non-binaire, on dit : blessæ)
- Personne qui a subi une ou des blessures.
Hier après-midi, une collision frontale entre deux véhicules en Ariège, au niveau de Savignac-les-Ormeaux, près d’Ax-les-Thermes, sur la RN20, une route très fréquentée reliant Toulouse à l’Andorre, a fait six morts, dont deux enfants, et plusieurs blessés, a-t-on appris auprès du parquet de Foix.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 5)Touché aux ischios, Jules Koundé est venu grossir les rangs de l’équipe de France des blessés, à la 23e minute.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 septembre 2022, page 22)
- (Droit des conflits armés) Combattant ayant subi une ou des blessures et qui, s’il dépose les armes à l'approche de forces ennemies, n'est plus considéré comme une cible légitime et bénéficie d'une protection identique à celle des civils, prisonniers de guerre et autres incapacités.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Verletzter (de) masculin
- Basque : zauritu (eu)
- Breton : gloaziad (br) masculin, gloazidi (br) pluriel
- Espagnol : herido (es)
- Normand : blléchi (*) masculin
- Grec : τραυματίας (el) travmastías masculin et féminin identiques
- Portugais : ferido (pt) masculin
- Romani : ćhuridino (*)
- Toki pona : jan pakala (*)
- Wallon : blessî (wa), coixhî (wa)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe blesser | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) blessé | |
- Participe passé masculin singulier du verbe blesser.
Il était jugé, jeudi, au tribunal correctionnel de Cahors (Lot), pour avoir blessé mortellement Morgan Keane, un jeune homme de 25 ans, sur son terrain.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 18 novembre 2022, page 4)Maurice s’est blessé au doigt avec une alêne, on le soigne.
— (George Sand, Agendas IV 1867-1871, page 436)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \blɛ.se\ rime avec les mots qui finissent en \se\.
- \ble.se\
- France : écouter « blessé [ble.se] »
- \blɛ.se\
- France (Vosges) : écouter « blessé [Prononciation ?] »