blaken
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich — |
2e du sing. | du — | |
3e du sing. | er blakt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich blakte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich blakte |
Impératif | 2e du sing. | —! |
2e du plur. | —! | |
Participe passé | geblakt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
blaken \blaːkn̩\ (voir la conjugaison)
- Brûler, flamber.
Die Kerze blakte.
- La bougie flambe.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « blaken [ˈblaːkŋ̩] »
- Berlin : écouter « blaken [ˈblaːkn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : blaken. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au latin flagrare (« brûler »).
Verbe
[modifier le wikicode]blaken \Prononciation ?\ intransitif
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | blaak | blaakte |
jij | blaakt | |
hij, zij, het | blaakt | |
wij | blaken | blaakten |
jullie | blaken | |
zij | blaken | |
u | blaakt | blaakte |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | blakend | geblaakt |
- Brûler, être en feu.
Hij blaakt van gezondheid.
- Il resplendit / pète de santé.
- (Néerlandais de Belgique)
De zon blaakt.
- Le soleil tape.
- Flamber, être brûlé, se consumer.
Synonymes
[modifier le wikicode]brûler
flamber
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 89,6 % des Flamands,
- 94,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « blaken [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]