bem-querer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]bem-querer \bˌɐ̃j.kɨ.ɾˈeɾ\ (Lisbonne) \bˌeɲ.ke.ɾˈe\ (São Paulo) transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Aimer, vouloir du bien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bˌɐ̃j.kɨ.ɾˈeɾ\ (langue standard), \bˌɐ̃j.kɨ.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \bˌeɲ.ke.ɾˈe\ (langue standard), \bˌeɲ.ke.ɾˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˌẽj.ke.ɾˈeɾ\ (langue standard), \bˌẽj.ke.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \bˌẽj.kɛ.ɾˈeɾ\ (langue standard), \bˌẽj.kɛ.ɾˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \bˌẽj.ke.ɾˈeɾ\
- Dili: \bˌɐ̃j.kɨ.ɾˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « bem-querer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage