aya
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]aya
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: aya, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom 1) :Emprunté à l’anglo-indien ayah (« nurse, femme de chambre aux Indes »), lui-même emprunté au portugais aia « nurse, bonne d’enfants aux Indes », qui vient du latin avia (« grand-mère ») pris au sens de « femme âgée qui soigne les enfants » [1].
- (Nom 2) : De l’arabe.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aya | ayas |
\a.ja\ |
aya \a.ja\ féminin
- Femme de chambre indigène, dans l’Inde et autour de l’Océan Indien, qui s’occupe de la maison et des enfants.
Dès mon arrivée à Marseille, je commençai une intrigue avec une aya.
— (A. O. Barnabooth, Valery Larbaud)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aya | ayas |
\a.ja\ |
aya \a.ja\ masculin
- (Argot) Variété de haschich produit en Afrique du Nord et réputé de bonne qualité.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Occitanie) : écouter « aya [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « aya [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aya [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- [1] « aya », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Grand Larousse encyclopédique en 10 volumes
- Vie à Chennai
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Algérie (Batna) : écouter « aya [æja] »
- Émirats arabes unis (Dubaï) : écouter « aya [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
- Eau.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- Anonyme, 2014, Gumuz Spelling Rule Book, Gumuz Website.
- Fikirehager Beyene, Kasu Abdi, 2011, Saains k’weba loorg damagamamashama almaaçark’ wmas’a nbiiil – 4, Gumuz Website.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya féminin
- Souchet comestible, pois sucré.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya féminin (pluriel : ayoyi)
Mai brat
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- Daniel C. Ajamiseba, August Kafiar, Peter J. Silzer, 1989, Aam ro Mai Brat. Perbendaharaan Kata Bahasa Mai Brat. Mai Brat Vocabulary, Publikasi khusus bahasa-bahasa daerah, seri B no 3, Cenderawasih, Program Kerjasama UNCEN-SIL, Universitas Cenderawasih, Summer Institute Of Linguistics.
Karon dori
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
- Eau.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aya sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 119.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
- Là, y.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aya \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- César Itier, Parlons quechua : la langue du Cuzco, L’Harmattan, Paris, 1997, page 158
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe آية, ʾāya (« signe, verset »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes argotiques en français
- Noms multigenres en français
- Mots sans consonne en français
- Palindromes en français
- Métiers du secteur tertiaire en français
- Drogues en français
- chaoui
- Noms communs en chaoui
- Exemples en chaoui
- gumuz
- Noms communs en gumuz
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- mai brat
- Noms communs en mai brat
- Lexique en mai brat de la géographie
- Palindromes en mai brat
- karon dori
- Noms communs en karon dori
- Palindromes en karon dori
- papiamento
- Adverbes en papiamento
- quechua de Cuzco
- Noms communs en quechua de Cuzco
- shingazidja
- Mots en shingazidja issus d’un mot en arabe
- Noms communs en shingazidja
- Palindromes en papiamento