avançar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]avançar \ə.βənˈsa\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « avançar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]avançar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
- Avancer.
podiá pas avançar ni recular
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 306, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « avançar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]avançar \ɐ.vɐ̃.sˈaɾ\ (Lisbonne) \a.və̃.sˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Dépasser.
- Oser, risquer, aventurer.
- Continuer, maintenir, reconduire.
- Avancer.
- Prononcer, lancer, mettre en avant, proposer (une idée, un projet, une proposition, des paroles audacieuses).
O dono da Feirense assinalou ainda que "os motoristas estão contentes e gostam de trabalhar na Feirense", garantindo que a empresa "tudo fez para os acolher bem". (...) A FECTRANS tem uma posição diametralmente oposta e vai avançar com um pré-aviso de greve dos trabalhadores da Feirense.
— (Salomé Pinto, « Diário de Notícias », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])- Le propriétaire de la société Feirense a également indiqué que "les chauffeurs sont contents et aiment travailler pour Feirense", garantissant que l’entreprise "a tout fait pour les accueillir bien". (...) La FECTRANS a une position diamétralement contraire et lance un préavis de grève des travailleurs de Feirense.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.vɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.və̃.sˈa\ (langue standard), \a.və̃.sˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.vɐ̃.sˈaɾ\ (langue standard), \a.vɐ̃.sˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.vã.sˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vã.sˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.vɐ̃.sˈaɾ\
- Dili: \ə.vã.sˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « avançar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en bas latin
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais