autant que
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution conjonctive
[modifier le wikicode]autant que \o.tɑ̃ kə\
- À proportion que.
L'autre jour, au bal, il est vrai qu'il m'a fait danser autant qu’il a voulu. Auriez-vous mieux aimé que je restasse assise sur ma chaise et que je fisse tapisserie comme une personne respectable ?
— (Alfred Assollant, Trop tard !, chap. 8, en feuilleton dans L'Illustration no 1237 du samedi 10 novembre 1866, p. 294)Ainsi les bouillies bourguignonnes ne sont caustiques qu’autant qu’elles renferment du cuivre dissous à l'état de carbonate, c'est-à-dire tant qu'elles sont plus ou moins dans l'état primitif.
— (Annales de l'École nationale d'agriculture de Montpellier, 1916, p. 314)Star du petit écran dans les années 90 avec son émission de témoignages à visage découvert sur toutes sortes de sévices et malheurs, il vécut sur la bête autant que possible. Puis, un jour, la bête est morte et ça n'a plus été possible.
— (Mathieu Tazo, La dynamique des fluides, Éditions Daphnis et Chloé, 2014)Je le défends autant que je puis.
Travaillez autant que vous pourrez.
Autant que j’en puis juger.
Autant que je puis le dire.
On n’est respecté qu’autant qu’on est juste.
Je ne le ferai qu’autant qu’il me l’aura permis.
Autant qu’il est possible.
- Aussi bien que.
La vraie question, nous le verrons, est de définir ce qu'était la magie pour les Anciens : science des "Mages" ou sorcellerie ? La frontière entre les deux est indécise, certainement autant qu’elle ne l'était, au Moyen-Âge, entre alchimie et science.
— (André-Julien Fabre, Mythologie et plantes médicinales de l'Antiquité, publié dans Histoire des Sciences Médicales. vol 37(1), 2003, p. 65)Ici et là, on voit des péniches accostées à des silos se remplir interminablement de grains poussiéreux. Nulle part on ne les gorge autant qu’à La Chapelle-Montlinard, qui aligne au bord d'un bassin une demi-douzaine de silos, […].
— (Jean Rolin, Chemins d'eau, Éditions de la Table Ronde, 2013, chap. 33)Je lis la bible autant que l'alcoran.
— (Nicolas Boileau, Le Lutrin, IV)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]À proportion que.
- Allemand : so viel (de), so sehr (de)
- Anglais : as much as (en), as far as (en)
- Arabe : مَا (ar) mā
- Croate : koliko god (hr) (1a)etc..., samo onoliko koliko (hr) (1b), onoliko koliko (hr) (2)
- Espagnol : tanto como (es)
- Finnois : yhtä paljon kuin (fi)
- Grec : τόσο όσο (el)
- Italien : fintanto che (it), così come (it)
- Portugais : tanto quanto (pt), na mesma medida que (pt), assim como (pt)
- Roumain : la fel de mult ca (ro)
- Same du Nord : nu eatnat go (*)
- Shingazidja : h'e kiyasi (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « autant que [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (autant), mais l’article a pu être modifié depuis.