aise
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'ancien français aise, du latin adjacens (« se trouvant à proximité »), participe présent de adjacere (en latin tardif in aiace, « dans le voisinage de »). L'italien agio et le portugais azo sont empruntés à l’ancien occitan aize, de même origine que le français aise.
- Origine incertaine, peut venir de l'allemand ou du celtique.[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aise | aises |
\ɛz\ |
aise \ɛz\ féminin
- (Psychologie) Sentiment de joie, de plaisir, causé par la présence, par la possession d’un bien.
Tressaillir d’aise. Être transporté d’aise. Être ravi d’aise.
Il ne se sent pas d’aise.
Une nourrice, au plus épais, levait très haut son poupon, qui riait d’aise.
— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883)
- État commode et agréable.
Être bien à son aise.
Vous êtes là bien à votre aise.
Se mettre à son aise.
Travailler à son aise.
Je ferai cela à mon aise.
Ainsi surprise dans son immobilité de songe, on eût dit pourtant qu’elle s’ébrouait dans une aise sans bornes, comme ces jeux silencieux qu’on surprend la nuit dans les clairières.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)Il joua à faire tourner son verre dans sa main afin de lui faciliter les choses, de lui laisser l’aise, comme il crut comprendre qu’elle le désirait, de le regarder mieux. Elle le regarda mieux.
— (Marguerite Duras, Moderato cantabile, Les Éditions de Minuit, 1958)
- (Au pluriel) Commodités de la vie.
Me voilà sur les routes, moi aussi, à plus de trois kilomètres de mon palais, prêt à dormir dans un lit de hasard, sans aucune de mes aises ni de mes habitudes familières.
— (Pierre Louÿs, Les aventures du roi Pausole, 1901)Comment cette jeune fille, habituée à toutes les aises de la vie, supporterait-elle les hasards de cette existence de privations ?
— (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Au pluriel) Commodités de la vie (3)
- Croate : udobnost (hr)
- Espagnol : comodidades (es) pluriel
- Portugais : comodidades (pt) pluriel
- Russe : удобства (ru) féminin, блага жизни (ru) féminin
- Wallon : åjhe (wa) féminin
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aise | aises |
\ɛz\ |
aise \ɛz\
- Qui ressent de la joie.
Que je suis aise de vous avoir rencontré !
Je suis bien aise de vous voir en bonne santé.
J’en suis très aise.
J’en suis aise au dernier point.
Que je suis aise de cette nouvelle !
Nous en sommes bien aises.
Il en est fort aise.
Elle est tout aise et tout heureuse d’avoir trouvé ce mari-là.
Elle s’affairait sans ennui, se sentait aise d’échapper à une nouvelle édition de « l’affaire Weekend ! », et aux considérations timorées de Colombe.
— (Colette, Le toutounier, 1939)Tu crois qu’ils sont pas aises les officiers ? R’garde, à Reims… I font presque rien. I s’promènent toute la journée. I vont à des réceptions, à des soirées dans l’monde. I sont bien habillés… I z’ont du succès partout…
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛz\ rime avec les mots qui finissent en \ɛz\.
- France (Paris) : écouter « l'aise [l‿ɛz] »
- Québec (Populaire) : [aɛ̯z]
- France (Lyon) : écouter « aise [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « aise [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « aise [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aise sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aise), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]aise *\Prononciation ?\
Adverbe
[modifier le wikicode]aise *\Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]aise *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]aise \Prononciation ?\ féminin
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 217 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]aise \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « aise [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Sentiments en français
- Exemples en français
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \ɛz\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Adverbes en ancien français
- Noms communs en ancien français
- angevin
- Mots en angevin issus d’un mot en latin
- Noms communs en angevin
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée