aggraver
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin aggravare (« rendre plus lourd »).
Verbe
[modifier le wikicode]aggraver \a.ɡʁa.ve\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aggraver)
- Rendre plus grave.
Ces messieurs me catalogueraient définitivement et toute démarche de ma part afin de me justifier ne servirait qu’à aggraver la situation.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)— Quand le retard devient tellement important, dit Anne Desbaresdes, qu’il atteint le degré où il en est maintenant pour moi, je crois que ça ne doit plus changer rien à ses conséquences que de l’aggraver encore davantage ou pas.
— (Marguerite Duras, Moderato cantabile, Les Éditions de Minuit, 1958)L'interdit sur l’avortement, qui résultait du populationnisme français de la loi de 1920, ou plus souvent d'une prescription religieuse chrétienne, aggravait l’insécurité sexuelle et les risques d'accidents mortels résultant d’interventions clandestines.
— (Emmanuel Todd, Où en sont-elles , Une esquisse de l'histoire des femmes, Éditions du Seuil, 2022, page 193)
- (Pronominal) Devenir plus grave.
La surexcitation de Bert s’aggravait. Il se leva, faisant avec ses doigts une mimique simiesque.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 396 de l’édition de 1921)La situation n’a pas changé, elle s’aggrave même par sa durée.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Plus la lutte contre les schismatiques s’aggrave, plus l’Église s’acharne contre les juifs, qu’elle soupçonne d’être de connivence avec les hérétiques.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)L’espérance moyenne de vie est de trente ans en Bolivie ou au nord-est du Brésil. Cette situation va s’aggraver, car l’Amérique latine accuse le taux de croissance démographique le plus élevé du monde : 3 %.
— (Herbert Marcuse, Le problème de la violence dans l’opposition, dans La fin de l’Utopie, traduction de Liliane Roskoff & Luc Weibel, 1968)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : acaroj (sq)
- Allemand : verschlechtern (de), verschlimmern (de), übertreiben (de), dick auftragen (de), verschärfen (de)
- Anglais : aggravate (en)
- Bulgare : влошавам (bg)
- Catalan : agreujar (ca), empitjorar (ca)
- Croate : pogoršati (hr), pogoršati se (hr)
- Espagnol : agravar (es), empeorar (es)
- Espéranto : plimalbonigi (eo), pligravigi (eo)
- Gallo : agrever (*)
- Hongrois : ront (hu)
- Ido : gravigar (io)
- Italien : aggravare (it)
- Néerlandais : verergeren (nl), verslechteren (nl), aandikken (nl), verergeren (nl)
- Occitan : agravar (oc)
- Same du Nord : bahánit (*) (s’aggraver), čavget (*), vearáskahttit (*)
- Suédois : försämra (sv), förvärra (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.ɡʁa.ve\
- France : écouter « aggraver [a.ɡʁa.ve] »
- France (Lyon) : écouter « aggraver [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « aggraver [Prononciation ?] »
- France : écouter « aggraver [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aggraver [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « aggraver [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aggraver), mais l’article a pu être modifié depuis.