ado
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Apocope de adolescent.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
ado | ados |
\a.do\ |
ado \a.do\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Adolescent.
Car le risque est que l’ado s’identifie plus tard à son parent alcoolo-dépendant, en adoptant une conduite de dépendance similaire, imaginant inconsciemment que c’est le seul domaine où il pourra le « retrouver » adulte.
— (Stéphane Clerget, Guide de l'ado à l'usage des parents, 2008)Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les racoler : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.
— (François Hébert, Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance, Fides, 2007, page 105)Les chanteurs que nous écoutions lorsque nous étions ados nous paraissent un peu nian-nian, nous sommes passées à autre chose tout en les conservant dans notre cœur.
— (Sioux Berger, Ma to-do list pour bien m'organiser : 100 listes pour aller à l'essentiel, éditions Marabout, 2013)L'autre jour, un ado, dans les clichés de la mode débile des banlieues, parlait à base de « yo » et de « wesh », ne sachant exprimer sa douleur abdominale : le nouveau beauf en quelque sorte !
— (Patrick Pelloux, On ne vit qu’une fois, Le Cherche Midi, 2014)
Traductions
[modifier le wikicode]Adolescent (1)
- Allemand : Teenager (de) masculin, Teenagerin (de) féminin
- Anglais : teen (en)
- Franc-comtois : aido (*) (familier)
- Portugais : adolescente (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.do\ rime avec les mots qui finissent en \do\.
- \a.do\
- France (Paris) : écouter « un ado [ɛ̃.n‿a.do] »
- France (Vosges) : écouter « ado [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du moyen anglais at do (« à faire »), supin de do, don « à faire ». Influencé par l’usage du vieux norrois consistant à former des supins en utilisant la préposition at, att (comparer avec le danois at gå « aller »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Indénombrable |
---|
ado \ə.ˈduː\ |
ado \ə.ˈduː\
- (Désuet) À faire. (définition à préciser ou à vérifier)
There is nothing ado.
- Il n’y a rien à faire.
- (Indénombrable) (Désuet) Action, désordre, difficulté, affaire embêtante, bazar, cohue.
To make a great ado about trifles.
- Faire une montagne d’un rien.
Note d’usage : ado est surtout utilisé dans des expressions figées telles que without further ado (« sans plus tarder ») ou much ado about nothing (« beaucoup de bruit pour rien »).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « ado [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ado [Prononciation ?] »
Tangam
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ado \Prononciation ?\
- (Botanique) Légume.
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Rimes en français en \do\
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes désuets en anglais
- Exemples en anglais
- Noms indénombrables en anglais
- tangam
- Noms communs en tangam
- Lexique en tangam de la botanique