abeg
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Conjecture de Victor Henry : mot formé des trois premières lettres de l'alphabet, comme nous dirions « chercher l’a b c d'une chose, l’épeler », pour « la décomposer en ses premiers éléments »[1].
- (Nom commun 2) Déverbal de abegiñ (« blâmer, critiquer »).
- Note : La différence inconciliable de sens empêche de rattacher ces deux mots l’un à l’autre[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abeg | abegoù |
abeg \ˈɑː.bek\ masculin
- Cause, raison, sujet.
An dug, ha n’en doa abeg ebet, betek neuze, da ziskrediñ war ar roue, ne c’hellas ket lavarout "nann".
— (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 38)- Le duc, qui n’avait aucune raison, jusqu’alors, de se méfier du roi, ne put dire "non".
Neuze, dibabet em eus da zanvez-arnod ur vro am eus abegoù e-leizh d’hecʼh anavezout un tammig ha d’he cʼharout dreist ar re-all : Kêr Vrest hag ar cʼhornad a zo stag outi.
— (P. Rolland-Gwalcʼh, Hon dispacʼh hag hon istor, Al Liamm, no 36, janvier-février 1953, page 5)- J’ai donc choisi comme sujet d’essai un pays que j’ai toutes les raisons de connaître un peu et d’aimer plus que les autres : la ville de Brest et le territoire qui lui est attaché.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]abeg \ˈɑː.bek\ masculin
- Critique négative, dans les expressions : kavout abeg e : trouver à redire à ; klask abeg e : chercher quelque chose à reprocher à.
Met Keban, e wreg, a gavas abeg e kement-se hag a damallas he fried da zilezel deveriou e stad evit redet da glevout sorcʼhennou goullo.
— (Louis Dujardin, Sant Ronan, Imprimerie de la Presse Libérale, Brest, 1935, page 18)- Mais sa femme, Keban, trouva à redire à cela et elle accusa son mari de délaisser les devoirs de son état pour aller écouter des inepties.
N’eus forzh, distanet e oa kleñved amzer ar romantelezh, amzer ar faitazi, neuze e voe klasket abeg e KERVARKER, [...].
— (Yann Kerlann, Petra eo "Barzaz Breiz" ?, in Skridoù Barzhed Breizh - Studi ha Kelenn 1, 1954, page 6)- Qu’importe, la fièvre du temps du romantisme, du temps de la fantaisie, était retombée et l’on chercha alors quelque chose à reprocher à La Villemarqué [...].
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]abeg \ˈɑː.bek\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe abegal/abegiñ/abegout.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe abegal/abegiñ/abegout.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bretagne) : écouter « abeg [Prononciation ?] »
- Nantes (France) : écouter « abeg [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Pidgin nigérian
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Interjection
[modifier le wikicode]abeg \Prononciation ?\