abdicar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abdicare.
Verbe
[modifier le wikicode]abdicar [əbdiˈka], [abdiˈkaɾ]
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [əbdiˈka]
- valencien : [abdiˈkaɾ]
- catalan nord-occidental : [abdiˈka]
- Barcelone (Espagne) : écouter « abdicar [Prononciation ?] »
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abdicare.
Verbe
[modifier le wikicode]abdicar \abdiˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « abdicar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abdicare.
Verbe
[modifier le wikicode]abdicar \Prononciation ?\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abdicare.
Verbe
[modifier le wikicode]abdicar \addiˈka\ (graphie normalisée) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e et i.
Variantes
[modifier le wikicode]- abdicà (Niçois)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « abdicar [addiˈka] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin abdicare.
Verbe
[modifier le wikicode]abdicar \ɐb.di.kˈaɾ\ (Lisbonne) \a.bi.dʒi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐb.di.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐb.di.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.bi.dʒi.kˈa\ (langue standard), \a.bi.dʒi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.bi.dʒi.kˈaɾ\ (langue standard), \a.bi.dʒi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bi.di.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bi.di.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ab.di.kˈaɾ\
- Dili: \əb.di.kˈaɾ\
- Coimbra (Portugal) : écouter « abdicar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « abdicar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance c/qu
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais