abalar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]abalar \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (Lisbonne) \a.ba.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Ébranler.
O ministro da Justiça, Flávio Dino, determinou nesta quarta-feira a instauração de um inquérito na Polícia Federal para investigar um suposto esquema para manipular partidas de futebol no país, em um escândalo que abalou o esporte depois que o Brasil legalizou as apostas esportivas em 2018.
— (Peter Frontini, « Dino determina investigação da PF sobre suspeita de manipulação de jogos de futebol », dans Istoé esportes, 11 mai 2023 [texte intégral])- Le ministre de la Justice Flavio Dino a ordonné mercredi l'ouverture d’une enquête de la police fédérale sur un système présumé de trucage de matchs de football dans le pays, dans un scandale qui a ébranlé le sport après que le Brésil a légalisé les paris sportifs en 2018.
- Secouer.
- Affecter, remuer, émouvoir.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.ba.lˈa\ (langue standard), \a.ba.lˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.ba.lˈaɾ\ (langue standard), \a.ba.lˈa\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.bɐ.lˈaɾ\ (langue standard), \a.bɐ.lˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.bɐ.lˈaɾ\
- Dili: \ə.bə.lˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « abalar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage