a medios chiles
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adjectivale
[modifier le wikicode]a medios chiles \a ˈme.djos ˈt͡ʃi.les\ invariable
- (Mexique) (Familier) (Souvent à valeur d’euphémisme) À moitié saoul, pompette, joyeux.
Estar, andar a medios chiles.
Cuando andes a medios chiles, búscate medias cebollas.
En el ambiente cálido de la cantina, Pancho echa a rodar sus recuerdos y más ahora que está a medios chiles.
— (Elena Poniatowska, De noche vienes, 1979)
- (Mexique) (Familier) Tiède, sans ferveur, qui a le cul entre deux chaises[1].
Si no va en serio regrésense, nada de a medios chiles, la revolución mexicana es una revuelta al lado de las batallas que aquí se libran.
— (Elena Poniatowska, Tinísima, 1992)Es normal a nadie puede gustarle ser un ser a medios chiles.
— (José del Val, México: identidad y nación, Universidad Nacional Autónoma de México, 2004)
Synonymes
[modifier le wikicode]À moitié saoul (1)
Tiède
Références
[modifier le wikicode]- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage (chile)
- ↑ Acception non attestés dans le Diccionario de la Real Academia de España