Salomon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Salomon \sa.lo.mɔ̃\
- (Bible, Religion, Judaïsme) Roi juif de la Bible, bâtisseur du temple éponyme à Jérusalem (vers 900 av. J.-C.).
Ce rocher sacré existe toujours au milieu de la mosquée d’Omar à Jérusalem. Cette mosquée est surtout connue sous le nom d’El-Sakhra (le rocher),elle se trouve sur l’Esplanade des mosquées qui occupe l’emplacement du temple de Salomon.
— (Gérard Viaud, Le voyage nocturne, progres.net.eg, 12 mars 2021)S'il n'existe aucune source en dehors de la Bible sur sa royauté, Salomon est réputé pour sa sagesse.
— (Frédéric Lenoir, L'odyssée du sacré, Albion Michel, 2023, p. 139)
- (Géographie) Îles Salomon (État) ou îles Salomon (entité géographique).
Les Salomon sont situées sur la Ceinture de feu du Pacifique, où se heurtent des plaques tectoniques provoquant une intense activité sismique et volcanique.
— (Le Journal de Montréal, 5 février 2013 → lire en ligne)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Roi juif de la Bible
- Anglais : Solomon (en)
- Arabe : سليمان (ar) soulaymān
- Chinois : 所罗门 (zh) (所羅門) Suǒluómén
- Créole haïtien : Salomon (*)
- Croate : Salamon (hr)
- Espagnol : Salomón (es)
- Espéranto : Salomono (eo)
- Galicien : Salomón (gl)
- Gallo-italique de Sicile : Salaman (*) masculin
- Grec : Σολομών (el) Solomón
- Hébreu : שְׁלֹמֹה (he) Šelomoh
- Italien : Salomone (it) masculin
- Persan : سليمان (fa) solymān
- Polonais : Salomon (pl)
- Portugais : Salomão (pt)
- Russe : Соломон (ru) Solomon
- Tchèque : Šalamoun (cs)
- Turc : Süleyman (tr)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Salomon sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | Salomon |
Vocatif | Salomon |
Accusatif | Salomonem |
Génitif | Salomonis |
Datif | Salomonī |
Ablatif | Salomonĕ |
Salomon \Prononciation ?\ masculin
- (Religion) Salomon, fils de David.
Confortatus est ergo Salomon filius David in regno suo et Dominus erat cum eo et magnificavit eum in excelsum.
— (Vulgata, Paralipomenon II, 1:1)- Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Salomoniacus, Salomonius (de Salomon)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Salomon sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
[modifier le wikicode]- « Salomon », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms propres en français
- Lexique en français de la Bible
- Lexique en français de la religion
- Lexique en français du judaïsme
- Exemples en français
- Lexique en français de la géographie
- Îles d’Océanie en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Mots en latin issus d’un mot en hébreu ancien
- Noms propres en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Lexique en latin de la religion
- Exemples en latin
- Antiquité
- Personnalités en français