Sache
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Sache | die Sachen |
Accusatif | die Sache | die Sachen |
Génitif | der Sache | der Sachen |
Datif | der Sache | den Sachen |
Sache \ˈzaxə\ féminin (pluriel: die Sachen /…/)
- Chose, produit.
Es dürfte unmöglich sein, diese Sachen zu verkaufen.
- Il doit être impossible de vendre ces choses.
„Immer wieder lassen Pärchen ihre Sachen am Strand liegen, um gemeinsam ein nächtliches Bad zu nehmen“, sagt der Einsatzleiter, „keine gute Idee.“
— (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 [texte intégral])- « Il arrive régulièrement que des couples laissent leurs affaires sur la plage pour prendre un bain de nuit ensemble », explique le chef d'intervention (de la police), “ce n'est pas une bonne idée”.
- Affaire, chose, cause.
Sie bleiben an der Oberfläche, sie müssen schneller zur Sache kommen.
- Vous vous arrêtez à l’écorce, vous devez rapidement passer aux choses sérieuses.
Was ist angesagt, was ist Sache?
- Qu'est-ce qu'il y a au programme, qu'est-ce qu'il y a de prévu ?
Da ist noch eine Sache.
- Il y a encore quelque chose à dire.
Es ist also gerade ziemlich wichtig für (Chinas Regierungschef), in Berlin die Botschaft zu hinterlassen: Wir sind weiter offen für Handel und Investitionen. Ob ihm das auch abgenommen wird, ist eine andere Sache.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Il est donc assez important pour (le chef du gouvernement chinois) de laisser un message à Berlin : Nous restons ouverts au commerce et aux investissements. Qu'il soit cru, c'est une autre histoire.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Chose :
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Anziehsachen
- Babysachen
- Badesachen
- Dienstsache
- Drucksache
- Fundsache
- Ganzsache
- Glitzersachen
- Kindersachen
- Nippsachen
- Postsache
- Reisesache
- Schmucksachen
- Schulsache
- Segelsachen
- Siebensachen
- Silbersachen
- Sommersachen
- Sonntagssachen
- Spielsache
- Sportsachen
- Tennissachen
- Toilettensachen
- Turnsachen
- Untersachen
- Waschsachen
- Wertsache
- Wintersachen
- Wollsachen
- Arbeitssache
- Zivilsache
- Ansichtssache
- Auffassungssache
- Augenblickssache
- Charaktersache
- Chefsache
- Ehrensache
- Einstellungssache
- Erfahrungssache
- Ermessenssache
- Formsache
- Frauensache
- Gefühlssache
- Geheimsache
- Geldsache
- Geschmacksache
- Gewohnheitssache
- Glaubenssache
- Glückssache
- Herzenssache
- Kommandosache
- Männersache
- Modesache
- Momentsache
- Nebensache
- Nervensache
- Prestigesache
- Privatsache
- Regierungssache
- Routinesache
- Schulsache
- Tatsache
- Temperamentssache
- Übungssache
- Ursache
- Verhandlungssache
- Verschlusssache
- Vertrauenssache
- Hauptsache
- Streitsache
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Ehrensache (« affaire d’honneur »)
- Frauensache (« affaire de femme(s) »)
- Ganzsache (« entier postal »)
- Gefühlssache (« question de ressenti »)
- Geheimsache (« information secrète », « affaire secrète », « document secret »)
- Herzenssache (« affaire qui tient à cœur »)
- Männersache (« affaire d’homme(s) »)
- Nebensache (« bagatelle », « broutille », « vétille »)
- Privatganzsache (« timbré sur commande »)
- Privatsache (« affaire privée »)
- Rechtssache (« affaire », « cause », « espèce », « litige »)
- Sachverhalt (« circonstances », « état de choses »)
- Strafsache (« cause pénale » / « affaire pénale »)
- Tatsache (« fait »)
- Ursache (« cause »)
- Vertrauenssache (« question de confiance »)
- Zivilsache (« habit civil » ou « cause civile » / « affaire civile »)