Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
妻


妻 妻
Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le tableau d'origine représente très probablement une femme que l'on coiffe pour son mariage (comparer aux formes anciennes de et ) : une femme (), dont les cheveux ( en haut réduit à ) sont tenus par une main (). D'où le sens primitif de : Jeune femme se mariant.
Dans sa forme moderne, éclatée assez arbitrairement en éléments de caractères plus classiques, il est traditionnellement interprété comme représentant en bas la personne féminine (), qui tient en haut dans sa main () quelque chose, traditionnellement un balai ou un plumeau ( en haut réduit à ). Car, dit la glose, c'est la femme qui a soin de l'intérieur. De là : L'épouse. Mais cette étymologie est fallacieuse, le plumeau ou le balai correspondent à la composition , où la main tient quelque chose qui pend vers le bas. Une interprétation moderne alternative est que la main empoigne () les cheveux () de la femme (), l'épouse est celle que l'on traîne par les cheveux (geste marquant sa possession). Mais cette interprétation ne paraît pas étayée, on ne voit pas pourquoi la jeune épouse subirait un traitement graphique plus rude que celui de l'esclave ().
Le caractère a de très nombreuses variantes : 𡜈, 𡜛, 𡝣, ... Une forme plus ancienne donnait la fille () et le prix à payer pour l'épouser.
Signification de base
Épousée (en tant qu'elle se marie) / Donner une fille en mariage.
Voir aussi
Esclave.
Primitives associées à la coiffure
Épouiller les cheveux. Se coiffer. Soins quotidiens. Femme que l'on marie. Femme épousée.

En composition

À gauche : ,

À droite : , , , , , , ,

En bas : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0257.300
  • Morobashi: 06140
  • Dae Jaweon: 0522.250
  • Hanyu Da Zidian: 21036.020
Simplifié
Traditionnel

\t͡ɕʰi˥\

Simplifié
Traditionnel

\t͡ɕʰi˥\

  1. Épouse, femme.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]


(Nom 1) De l’ancien japonais つま, tuma (« époux, épouse »). Aujourd’hui utilisé seulement pour les femmes.
(Nom 2) Du chinois classique.
  • On’yomi : さい (sai)
  • Kun’yomi : つま (tsuma), めあわせる (meawaseru)

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Kanji
Hiragana つま
Transcription tsuma
Prononciation
\tsɯ˦.ma˨.◌˨\

 tsuma \tsɯ.ma\

  1. (Littéraire ou humble) Épouse.
    • 私がです。
      Watashi ga tsuma desu.
      Je suis sa femme.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • , otto (« époux »)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Kanji
Hiragana さい
Transcription sai
Prononciation
\sa˦.i˨.◌˨\

 sai \sai\

  1. (Désuet) (Humble) Épouse.

(thê, thế)

(thê)

  1. Femme mariée[1].
  2. Épouse[1].

Références

[modifier le wikicode]
  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 272 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 295 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  3. www.thivien.net, Từ điển Hán Nôm, 2001–2018  → consulter cet ouvrage.Consulter directement la page 娶妻