Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Scène d’origine
吳 吳


吳 吳
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le composant inférieur est une déformation de  : Le tableau représente un homme qui penche sa tête en arrière () pour mieux crier (), vociférer.
Le caractère a eu de très nombreuses variantes dans le style grand sigillaire, la variante la moins déformée est donnée ici.
Signification de base
Crier, vociférer > Grand, vanter, exagérer.
Dérivation sémantique
Le caractère a désigné une principauté (Wu) puis le Royaume de Wu, et le langage parlé dans cette région. C'est devenu un patronyme courant (Wu).
Voir aussi
Variante graphique : . Forme alternative et forme simplifiée moderne .

En composition

À droite : , , , ,

En bas :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0179.040
  • Morobashi: 03365'
  • Dae Jaweon: 0396.150
  • Hanyu Da Zidian: 10595.080
Simplifié
Traditionnel

Simplifié
Traditionnel

\u˧˥\ (traditionnel)

  1. Wu (Nom de famille chinois).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • On’yomi : ご (go)
  • Kun’yomi : くれ (kure), くれる (kureru)

(ngô)

(ngô)

  1. Grand[1].

(ngô)

  1. L'un des trois royaumes de l'ancienne Chine[2].
  2. Nom par lequel les Annamites désignent quelquefois les Chinois[2].
  3. Nom générique, nom de famille[2].

(ngô)

  1. Parler haut et avec arrogance[2].
  2. Se vanter, exagérer[2].

Références

[modifier le wikicode]
  1. Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 531 sur Chunom.org
  2. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 33 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org