étamine
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (1690) Du latin stamen (« fil »)
- (Nom commun 2) (1160) Attesté sous la forme estamine, du latin staminea (« [étoffe] de fil », « chemise de fil de laine portée par les moines »), féminin de stamineus (« garni de fil ») → voir étaim.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
étamine | étamines |
\e.ta.min\ |
étamine \e.ta.min\ féminin
- (Botanique) Organe mâle de la fleur produisant le pollen. Les étamines se composent d’une partie allongée (le filet) et d’une partie supérieure renflée (l’anthère).
À Bourges, j’ai vu danser sur un vitrail une Salomé vêtue de pourpre ; elle allait, sautant sur les mains, creusant les reins ; et ses jambes pendaient au-dessus de sa tête comme deux étamines issues d’un lis rouge.
— (Maurice Bedel, Traité du plaisir, 1945)M. Dickson dit avoir vu toutes les fleurs d’un Iris pseudacorus ayant un tépale converti en étamine à sommet pétaloïde.
— (Mémoires de l’Académie des Sciences, Inscriptions et Belles lettres de Toulouse, neuvième série, tome III, 1891, page 207)Dés la première floraison, elles deviennent d’immenses lupanars à ciel ouvert où des quantités d’engagés font office d’entremetteurs, titillent le pistil, chatouillent l’étamine, fécondent jusqu’à deux mille fleurs par jour.
— (Gaëlle Bélem, Le fruit le plus rare ou la vie d’Edmond Albius, Gallimard, 2023)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]rgane mâle de la fleur (1)
- Allemand : Staubblatt (de) neutre, Staubgefäß (de) neutre, Stamen (de) neutre
- Anglais : stamen (en)
- Arabe : سداة (ar) sadaèt
- Basque : lorezil (eu)
- Catalan : estam (ca)
- Chinois : 雄蕊 (zh) (雄蕊) xióng ruǐ
- Croate : prašnik (hr)
- Espagnol : estambre (es)
- Espéranto : stameno (eo)
- Féroïen : sáðberi (fo)
- Finnois : hede (fi)
- Galicien : estame (gl) masculin
- Ido : stamino (io)
- Italien : stame (it) masculin
- Néerlandais : meeldraad (nl)
- Occitan : estamina (oc) féminin
- Polonais : pręcik (pl)
- Portugais : estame (pt)
- Russe : тычинка (ru)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
étamine | étamines |
\e.ta.min\ |
étamine \e.ta.min\ féminin
- Étoffe mince, légère et souple.
Le pavillon claquait avec un bruit sec, et son étamine menaçait de se couper et de s’envoler en lambeaux dans le fond de la rade.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)Sur les vaisseaux, la girouette est une bande de toile légère ou d’étamine, cousue et montée sur l’équinette, ou espèce de bâti en bois, placé à la tête des mâts, et plus généralement au grand mât seulement.
— (Merlin, « Girouette » (part. 2), dans le Dictionnaire de la conversation et de la lecture, 2e édition refondue, tome 10, Paris : chez Firmin Didot frères, fils & Cie, 1868, page 323)Encore quelques instants, et sous le souffle de la rafale, qui tordait les flammes comme l’étamine d’un pavillon, la ragged-school ne serait plus qu’une caverne de feu, un tourbillon de vapeurs incandescentes.
— (Jules Verne, P’tit Bonhomme, chapitre 5, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)La porte, à cause de l’excessive chaleur restait ouverte ; un rideau de grosse étamine retenait les mouches et laissait passer l’air, on le soulevait pour entrer.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Près d’elle, le premier clerc de l’étude, un géant osseux et ambitieux, comptait ses points sur l’étamine bien tendue d’un tambour.
— (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, 1960, page 79)Une paix profonde règne dans la maison. Avec ses clairs rideaux d’étamine blanche, aux doubles fenêtres, cette salle à manger a l’aspect d’un parloir de couvent.
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 21)
- Tissu à fines mailles, qui sert à tamiser des poudres, ou à filtrer des liquides.
Au moment de servir, déballez, débridez et dressez ; passez à l’étamine le jus égoutté, ajoutez-le à une sauce financière demi-liée, et saucez les perdreaux.
— (Paul-Benjamin Chareau, Science du bien vivre ou monographie de la cuisine, Paris : chez Martinon, 1844, page 168)Passez à l'étamine, couvrez l’anguille de sauce et faites bouillir pendant deux minutes.
— (Boris Vian, L’écume des jours, 1963, éditions 10-18 de 1971, page 10)D’autre part, faire cuire un homard comme pour l’américaine; une fois cuit le décarapacer ; laisser réduire la cuisson ; la monter au beurre d’écrevisse et la passer à l’étamine.
— (Joseph Favre, Dictionnaire universel de cuisine pratique, volume 1, Athena Press, 2014)
Dérivés
[modifier le wikicode]- passer par l’étamine : examiner sévèrement les actes d’une personne, les mérites d’un ouvrage
Traductions
[modifier le wikicode]Tissu pour tamiser (2)
- Albanais : mësallë djathi (sq) féminin
- Allemand : Mulltuch (de) neutre, Seihtuch (de) neutre, Käsetuch (de) neutre
- Anglais : cheesecloth (en) (étamine à fromage)
- Croate : gusto sito (hr)
- Danois : ostelærred (da)
- Espagnol : estameña (es) féminin, tamiz (es) masculin
- Italien : stamigna (it) féminin
- Néerlandais : kaasdoek (nl) neutre
- Occitan : estamina (oc) féminin, estami (oc) masculin
- Polonais : etamina (pl) féminin
- Portugais : morim (pt) masculin
- Roumain : stambă (ro) féminin
- Suédois : ostduk (sv) commun
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « étamine [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- étamine sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « étamine », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étamine), mais l’article a pu être modifié depuis.