éplucher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français espeluchier, dérivé de peluchier « éplucher, nettoyer des poils embrouillés », issu d’un latin tardif *pilūcicāre (cf. italien piluccare, catalan pellucar), itératif de *pilūcāre (cf. ancien occitan pelugar « arracher, (dé)plumer »), fréquentatif de pilāre « épiler », dénominatif de pilus « poil ».
Verbe
[modifier le wikicode]éplucher \e.ply.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’éplucher)
- Enlever la peau ou les parties les moins comestibles d’un fruit ou d’un légume.
Éplucher une patate.
Éplucher une carotte.
- (Sens figuré) Examiner attentivement pour trouver une erreur.
Éplucher un ouvrage.
Éplucher l’emploi du temps d’un suspect.
— Ah ! ah ! ce sont mes comptes que vous épluchez ! Mais vous savez, Martine, que, moi aussi, j’ai des économies qui dorment !
— (Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre VIII)Pour traquer l’exaltation du banditisme ou l’éloge de la paresse, 60 fonctionnaires épluchent les bédés, les revues.
— (Sorj Chalandon, Mission de censure, dans Le Canard enchaîné, 15 mars 2017, page 7)Comme tous les ministres, Hulot a jusqu’au 17 juillet pour transmettre ses déclarations de patrimoine et de revenus à la Haute Autorité pour la transparence de la vie publique. Après quoi, celle-ci les épluchera.
— (Isabelle Barré, Le développement durable des profits de Nicolas Hulot, Le Canard Enchaîné, 5 juillet 2017, page 3)Depuis 2016, la CGT chômeurs épluche les offres mises en ligne par Pôle emploi, pour s’assurer de leur conformité.
— (Cyprien Boganda, « Le scandale des offres bidons : 61 % des offres d’emploi de France Travail seraient illégales », humanite.fr, 20 janvier 2024 ; page consultée le 23 janvier 2024)
- (Sens figuré) Examiner attentivement le comportement ou l’apparence de quelqu’un dans un but critique.
En les croisant, il rabattit plus bas encore son chapeau sur ses yeux : le contact de ces gens-là l’intimidait ; il écouta pourtant, dans l’espoir d’attraper quelques mots qui pourraient lui apprendre ce qui s’était passé au théâtre ; sans doute ils avaient déjà oublié la pièce et s’étaient mis à éplucher quelqu’un dont il n’entendit pas le nom.
— (Louis Bromfield, traduction de Sarah-J. Silberstein et Charles Brugell, Vingt-quatre heures, Famot, 1974, page 84)
- (Zoologie) Nettoyer la vermine ou les ordures présentes sur le corps des animaux.
Un singe qui s’épluche.
Les oiseaux s’épluchent avec leur bec.
Synonymes
[modifier le wikicode]Enlever la peau :
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- éplucher figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions
[modifier le wikicode]Enlever la peau ou les parties les moins comestibles d’un fruit ou d’un légume
- Allemand : schälen (de)
- Anglais : peel (en)
- Breton : peliat (br)
- Cao lan : lɔːk³⁴ (*)
- Danois : skrælle (da)
- Espagnol : mondar (es), pelar (es)
- Espéranto : senŝeligi (eo)
- Finnois : kuoria (fi)
- Indonésien : mengupas (id), mengopek (id), mengubik (id)
- Italien : sbucciare (it), pelare (it)
- Japonais : 剥く (ja) muku
- Lepcha : ᰒᰩᰭ (*)
- Néerlandais : schillen (nl), pellen (nl), doppen (nl)
- Normand : éplluqui (*), pelaer (*)
- Norvégien (bokmål) : skrelle (no)
- Occitan : plumar (oc), triar (oc), netejar (oc), pelar (oc), pelucar (oc), descufelar (oc)
- Pirahã : xioi topí (*)
- Portugais : descascar (pt)
- Same du Nord : garret (*)
- Shingazidja : uwadja (*)
- Suédois : rensa (sv), skala (sv)
- Vietnamien : gọt vỏ (vi), lột vỏ (vi)
- Wallon : splitchî (wa), splossî (wa), peler (wa)
Examiner attentivement pour trouver une erreur
- Anglais : scrutinize (en), peer over (en), proofread (en) (a document)
- Danois : korrekturlæse (da)
- Espagnol : auditar (es)
- Espéranto : kribri (eo)
- Finnois : setviä (fi), puida (fi)
- Indonésien : mengupas (id), menyiasat (id), menyelisik (id)
- Italien : spulciare (it)
- Néerlandais : uitvlooien (nl)
- Occitan : espelucar (oc), espepidar (oc), espepissar (oc), espepidejar (oc)
- Portugais : revisar (pt)
- Suédois : nagelfara (sv)
- Wallon : raspepyî (wa)
Se dit de certains animaux
- Anglais : groom (en)
- Espagnol : espulgarse (es)
- Italien : spulciarsi (it)
- Néerlandais : luizen (nl), ontvlooien (nl)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \e.ply.ʃe\
- Canada (Montréal) - éplucher : écouter « éplucher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « éplucher [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « éplucher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « éplucher [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éplucher), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la zoologie