Henri Robillot
Nom de naissance | Henri Marie Pie Robillot de Massembre |
---|---|
Naissance |
Paris 8e |
Décès |
Fontainebleau |
Activité principale |
Langue d’écriture | Français |
---|---|
Genres |
Henri Robillot, né Henri Robillot de Massembre, le dans le 8ème arrondissement de Paris et mort le à Fontainebleau[1], est un traducteur français.
Biographie
[modifier | modifier le code]Il est l'auteur d'une importante œuvre de traduction en langue française de nombreux romanciers des littératures américaine et anglo-saxonne, tout particulièrement ceux attachés au genre du roman noir, mais aussi à la science-fiction. Il compte parmi les membres fondateurs du Collège de 'Pataphysique.
À la fin des années 1940 un lien éphémère est supposé avec Aniouta Pitoëff, fille de Georges Pitoëff.
Sa femme, Janine Hérisson, également traductrice, est morte le .
Il avait traduit avec elle, notamment, Raymond Chandler et Dashiell Hammett pour la Série noire. Ils avaient également traduit, tous les deux, l'ouvrage de Lauren Bacall, By Myself.
Principales traductions
[modifier | modifier le code]Roman noir et littérature américaine
[modifier | modifier le code]On peut citer, parmi ses traductions les plus connues, les ouvrages suivants :
- Fahrenheit 451 de Ray Bradbury
- The Maltese Falcon (Le Faucon maltais) et autres œuvres de Dashiell Hammett
- The Long Goodbye et autres œuvres de Raymond Chandler
- In a Vain Shadow (L'Abominable Pardessus) de James Hadley Chase.
- The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories (Paradis perdu) de Ernest Hemingway
- Music for Chameleons (Musique pour caméléons) de Truman Capote
- Street of No Return (Sans espoir de retour) de David Goodis.
- Portnoy's complaint (Portnoy et son complexe) de Philip Roth.
Science-fiction
[modifier | modifier le code]Dans le domaine de la science-fiction, il va traduire des œuvres majeures de Ray Bradbury pour la célèbre collection Présence du futur :
- Chroniques Martiennes (Martian Chronicles), 1950, Denoël, coll. Présence du futur, no 1.
- Fahrenheit 451, (Fahrenheit 451), 1955, Denoël, coll. Présence du futur.
Nouvelles :
- À travers les Airs , dans l'anthologie Univers de la science-fiction parue en 1957.
- Le Terrain de jeux (The Playground) et Mañana (And the Rock Cried Out), dans le recueil Un dimanche tant bien que mal, 1979, Denoël, coll. Présence du Futur.
Activités pataphysiques
[modifier | modifier le code]Membre fondateur, en 1948, du Collège de 'Pataphysique, aux côtés d'Irénée-Louis Sandomir, Henri Robillot est élevé la même année à la dignité de Provéditeur du Collège de 'Pataphysique.
Il signe en 1958 pour les publications du Collège de 'Pataphysique, une traduction des Paraboles de Sedulius Ersatzmann, parue dans la collection Traïtres Mots.
Annexes
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]- Chroniques Martiennes : Anecdote sur la traduction française
Références
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Ressource relative à la littérature :