Discussion utilisateur:Tenam
Bonsoir Tenam. Juste pour te dire un grand bravo pour le travail accompli sur la Vallée d'Aoste...notre « Petite Patrie » te doit un fière chandelle...Dommage que je ne sois pas un technicien car elle mériterait bien un Portail pour elle toute seule... Au fait es tu un « Valdôtain du Monde » sur Face Book ? AmicalementDalriada (d) 1 juillet 2009 à 19:50 (CEST).
Notion de blason
[modifier le code]Le blason est quelque chose d'abstrait, qui serait de même nature que "nom". Le nom peut s'écrire ou se prononcer. Le nom est une propriété intellectuelle mais pas sa façon de l'écrire ou le prononcer. Pour le blason, c'est similaire: on peut le dessiner ou le décrire selon un langage spécifique. L'image, que l'on nomme abusivement "blason", c'est donc une représentation visuelle de ce blason, et le blasonnement est sa représentation par un texte. Une image donnée d'un blason est le fait d'un artiste et est donc susceptible de droit d'auteur. C'est pour ça, qu'il faut dans Wiki les redessiner selon un style propre. Le blasonnement par contre étant un langage technique ne peut pas prétendre à une création personelle, est donc libre.
Complément: Le blason n'est significatif que pour la partie qui compose l'écu, le reste appelé "ornement extérieurs" ne sont - comme le nom l'indique - que des ornements. Donc à tes demandes de création de dessin, on peut ne te livrer que le dessin de l'écu, sans les ornements (c'est mon cas). Il faut dans ce cas considerer le contrat comme rempli - ce qui n'empèche pas qu'un autre dessinateur complète le dessin principal. --Ssire (d) 31 août 2009 à 11:00 (CEST)
Blasonnement en italien
[modifier le code]Bionaz
[modifier le code]C'est quoi di nero, pezzata di bianco al naturale ? Concernant Bionaz, pezzata di bianco ça signifie pie blanche, al naturale je n'ai aucune idée.... au naturel ça te dit quelque chose dans le lexique fracophone de l'héraldique ? --Ssire (d) 5 septembre 2009 à 22:28 (CEST)
- Une vache pie est (en français hexagonal) une vache blanche avec taches dont on précise la couleur: vache pie noire, vache pie rouge. Il semble qu'en italien, ce soit le contraire. Pas grave: ça correspond à l'image. "Au naturel" est très employé en héraldique (en tous cas moderne: c'était inconnu au M.A.), ça veux dire "aux couleurs naturelles" par opposition au couleurs héraldique (le blanc est dit "bianco" et non "argento") ce qui permet n'importe quelle couleur. Les puristes n'aiment pas le "au naturel" qui permet n'importe quelle dérive (voir le blason de Brusson, avec sa carte postale du 3ème quartier !)
--Ssire (d) 6 septembre 2009 à 12:34 (CEST)
Blasons avec écu de la Maison de Vallaise
[modifier le code]Les blasonnements italiens sont hélas pour les communes - en tous cas les valdôtines - comme les françaises, parfois plutôt "folkloriques" Va voir en page Discussion:Armorial des communes du Val d'Aoste (Italie) un problème de taille (du moins pour un regard héraldico-puriste...).
Reprise...
[modifier le code]Salut. J'ai oppéré un décrochement, qui s'est largement agrandit pour des raisons objectives, mais aussi parce que je me suis laissé entraîné sur d'autres "attractions"... Bon il va falloir reprendre et en finir. En finir ? Ya un problème quand même. Il reste une vingtaine de blason à dessiner, qq-uns sont tout à fait correct et seront réalisé sous peu. Mais il y en a, qui n'ont de blason que le nom (comme Ollomont par exemple), et la je coince pas mal...Il est tout à fait envisageable que je les abandonne. Mais je ne suis pas seul à faire des blasons, on pourra faire un appel.
J'ai différé mon projet de tourisme valdotain, réenvisageable au printemps.
Et toi, ça baigne ? Cordialement --Ssire (d) 23 novembre 2009 à 19:25 (CET)
- Salut Ssire !! Oui moi ça baigne, dans une semaine je vais passer la soutenance de mon diplôme universitaire et enfin je vais terminer mon université.... les derniers temps ont été assez durs pour moi aussi, donc t'inquiète :) En ce qui concerne les derniers blasons, quel est le problème pour Ollomont ? Tu veux dire que tu ne trouves pas le modèle ? Enfin, oui, si tu es en difficulté, demande à un autre expert de blasons, je préfère te laisser l'initiative à ce point, parce que tu t'y connais surement mieux que moi dans le monde des blasonneurs wikipédistes :) Fais-moi savoir ce que tu en penses. --Tenam (d) 24 novembre 2009 à 11:13 (CET)
Salut Ssire, Je t'écris pour savoir ce qui en est du portail du Val d'Aoste, vu que tu m'avais parlé d'une reprise il y a quelques semaines. Surtout, c'est la période idéale pour résoudre tes doutes quant aux blasons valdôtains, vu que je me trouve à Aoste pour la Noel et que j'ai l'opportunité de les soumettre au monsieur dont je t'avais parlé. --Tenam (d) 17 décembre 2009 à 20:53 (CET)
- J'ai vraiment décroché, et j'ai un mal fou à recoller, mais ça se fera (c'est une question de période). Je crois que c'est l'annulation de mon projet de tourisme qui en est la cause. Je pense le reprendre au printemps, et alors ça me remettra en selle (en esperant que je recolle avant). Pour le fait que tu puisses avoir des infos sur place, ça ne me semble plus fondamental, dans la mesure où il me semble acquit que 1) il s'agit le plus souvent de blasons récents, peu ancrés dans une tradition héraldique classique; 2) que les blasonnements en français ne sont que des traductions de l'italien, lesquels ne sont pas toujours très académiques. La seule chose qui serait très interressante de savoir, c'est s'il existe qqpart une source avec des blasonnements originalement rédigés en français, et évidemment d'y avoir accès. Cordialement et à bientôt !--Ssire (d) 19 décembre 2009 à 08:42 (CET)
Ollomont
[modifier le code]Le problème d'Ollomont, c'est que son blason n'est pas un blason mais une carte postale: [[1]], et ça, je sais pas faire (et ne veut pas faire). D'autres communes sont plus ou moins dans cette logique. Je traite quand ça n'est pas trop exagéré, comme Fenis, parce que son chateau est effectivement caracteristique... Bon, on fera un bilan plus tard, il y en reste pas mal tout à fait faisables. Cordialement. --Ssire (d) 26 novembre 2009 à 11:22 (CET)
Syndic / maire
[modifier le code]Bonjour Tenam
Je te réponds en vitesse, je n'ai pas énormément de temps. Il y a moyen de modifier l'actuelle infobox de telle sorte que, quand le champ régional indique « VdA », la mention « maire » devienne automatiquement « Syndic ». Si c'est suffisant, j'essayerai de regarder ça ce soir. Sardur - allo ? 1 mars 2010 à 13:32 (CET)
- Tu parles du tableau ayant pour titre « Liste des maires (sindaci) successifs » ? Sardur - allo ? 1 mars 2010 à 15:08 (CET)
- Hello Tenam
- Tu auras peut-être vu que Wikialine (d · c) a trouvé la solution pour l'infobox.
- Je me suis vainement creusé la tête pour le tableau, et lui ai finalement posé la question (tu peux voir sa réponse intégrale sur sa pdd). Que dirais-tu d'utiliser {{ÉluDébut}} ? Cela résoudrait le problème du titre du tableau. Sardur - allo ? 2 mars 2010 à 20:12 (CET)
Liens externes
[modifier le code]Hello
Tu devrais directement poser la question à Wikialine (d · c), qui a fait toute une série de modifications (dont celle-là) afin d'améliorer la syntaxe de cette infobox. Elle s'y connaît mieux que moi dans ce domaine. Sardur - allo ? 19 avril 2010 à 18:42 (CEST)
- TUSC est un outil qui te permet de vérifier ton nom d'utilisateur sur Commons (entre autres). Mais je vois que tu n'es pas enregistré sur Commons.
- Solution : à partir de WP:fr et sans te déconnecter, rends-toi sur Commons : normalement, ça va y créer automatiquement ton compte, et tu devrais voir, comme ici, en haut à droite de la page, ton nom d'utilisateur (en rouge). Ton mot de passe y sera le même qu'ici.
- Une fois que c'est fait, reviens sur Commonshelper, mets « Tenam » dans TUSC user name, et ton mot de passe dans TUSC password.
- Normalement, ça doit aller. Sardur - allo ? 21 avril 2010 à 17:51 (CEST)
- Oui, tu dois utiliser ton mot de passe de Commons (de Tenam2).
- Une fois que ce sera fait (i.e. téléchargement fini), tu devrais demander une unification de tes comptes, c'est tellement plus simple. Mais essaie d'abord de télécharger sur Commons. Sardur - allo ? 21 avril 2010 à 23:06 (CEST)
de wiki
[modifier le code]Bonjour Tenam! Tu as fait dans le Wiki de quelques edits aux articles d'Vallée d'Aoste. Je suis sure, que tu es expert dans ce sujet, mais je ne comprends pas, pourquoi tu as annule des communes voisins ou les noms italiens de la population. Ils n'existent pas? --Haneburger (d) 15 mai 2010 à 08:53 (CEST)
Salut Tenam! Merci pour la reponse sur mon discussion. Seulement une chose três petite: J'ai écrit au lieu de Avise Schloss "Schloss von Avise" pour être correct en allemand. --Haneburger (d) 17 mai 2010 à 07:10 (CEST)
Bonjour Tenam. Peux tu trouver des informations sur la carrière nationale de notre compatriote ? Selon les spécialistes du « Wiki Boxe » (le sport ce n'est pas mon truc !) il ne serait pas élligible à un article tel quel (pour plus d'infos c.f ma page de discussion ...) MerciDalriada (d) 25 mai 2010 à 08:22 (CEST)
Toponymes en langue walser
[modifier le code]Bonsoir Tenam
Cela vient de ceci (commentaire de diff : « Ces sont pas des langues officielles! »), que j'ai provisoirement (à tout le moins) révoqué. Je t'encourage à contacter cette IP pour débattre de la question.
Sardur - allo ? 24 octobre 2010 à 00:05 (CEST)
Bonjour Tenam, comment va tu? J'ai vu la discussion sur cette page et je suis d'accord avec toi! je ne sais pas qui avait modifiée encore cette page avec grolle, mais je l'ai modifiée encore. J'ai des amis de Pollein que m'ont donnè la grolle et la coupe de l'amitié et je commeias bien la difference.
À bientôt et merci
Rei Momo (d) 7 juillet 2011 à 11:29 (CEST)
Répartition linguistique
[modifier le code]Salut Tenam (Zygo84 dans l'encyclopédie italienne)! Je voulais te signaler que j'ai effacé la répartition linguistique des communes de la Vallée d'Aoste dans l'encyclopédie italienne. Tu trouves mes arguments à la page http://it.wikipedia.org/wiki/Discussioni_portale:Valle_d'Aosta. Tu avais aussi discuté avec des utilisateurs anonymes, j'espère que tu te ne faches pas si je suis partiellement de leur avis (http://it.wikipedia.org/wiki/Discussione:Aosta). J'ai vu que tu contribues surtout à la version francaise de Wikipedia, où tu n'as pas inséré ces répartitions et tu as souligné les problèmes du sondage Chanoux à la page http://fr.wikipedia.org/wiki/Francophonie_en_Vallée_d'Aoste#Le_sondage_linguistique.
Si tu veux me répondre, fais-le sur la version italienne http://it.wikipedia.org/wiki/Discussioni_utente:Patavium, car je suis très rarement sur la Wikipedia francaise.
Je m'excuse pour mon francais rouillé (on dit comme ca?) et j'envoie mes meilleures voeux au beau Val d'Aoste.--Patavium (d) 16 octobre 2011 à 14:01 (CEST)
Retour ?
[modifier le code]Bonjour de retour sur le Wiki (fr) Cordialement Dalriada (d) 30 janvier 2012 à 18:14 (CET)
Amédée de Savoie-Aoste et la question de la traduction
[modifier le code]Bonjour, suite à la demande de Cyril d'élargir la discussion concernant ce problème, j'ai ouvert une discussion sur le bistro et je me suis permis de te nommer. J'espère que tu ne m'en voudras pas. Cordialement, Konstantinos (d) 22 février 2012 à 11:13 (CET)
- Bonjour, si tu passes par ici, peux-tu confirmer que je n'ai pas trahi ta pensée (à cet endroit). Merci ! Konstantinos (d) 25 février 2012 à 09:16 (CET)
- Re-bonjour ! Content de voir qu'il n'y a pas que des Français qui interviennent dans ce débat. Il me semble que tu pourrais juste préciser ce que tu viens de m'écrire dans la discussion : l'avis d'un Italien francophone aura certainement du poids ! Amicalement, Konstantinos (d) 25 février 2012 à 12:36 (CET)
Observatoire astronomique de la Vallée d'Aoste
[modifier le code]Salut, j'ai pris des photos de l'Observatoire, si tu veux tu peux les trouver sur it.wiki. Ciao! --Patafisik (d) 9 avril 2012 à 15:35 (CEST)
- Merci !--Tenam (d) 10 avril 2012 à 14:35 (CEST)
Toponymes en patois valdôtain
[modifier le code]Hello
Bien, et toi ?
C'est tout simplement parce que quelqu'un a eu la bonne idée de remplacer le paramètre concerné sans assurer le suivi sur les articles. Il faut donc faire cette modification dans les articles concernés.
Sardur - allo ? 23 avril 2012 à 21:58 (CEST)
- C'est corrigé Sardur - allo ? 23 avril 2012 à 22:41 (CEST)
Modèle "maires"
[modifier le code]Bonjour
Je dirais a priori qu'il est plus simple de créer un nouveau modèle ; mais bon, peut-être à voir d'abord avec le projet Italie ?
Sardur - allo ? 18 juin 2012 à 12:52 (CEST)
La Vallée d'Aoste en francoprovençal
[modifier le code]Hello
Tu dois pour ça créer l'équivalent de Modèlo:Grafia RèfB S. Pour le faire, tu peux recopier l'intégralité du code de ce modèle sur la page du nouveau modèle, en changeant le texte, les images, les liens et bien sûr le nom du modèle.
Sardur - allo ? 29 juin 2012 à 17:04 (CEST)
- Où as-tu fait ton essai ? Sardur - allo ? 30 juin 2012 à 12:48 (CEST)
- C'est trop complexe pour moi vu la langue ; il n'y a pas de modélistes sur cette WP ? voir qui a créé l'infobox que tu me montrais ? Sardur - allo ? 30 juin 2012 à 19:20 (CEST)
- Hello
- Des nouvelles ? quelles nouvelles ? Vu que je ne suis pas actif sur cette WP, je pensais que tu allais prendre contact toi-même.
- Sardur - allo ? 10 juillet 2012 à 19:22 (CEST)
- Bonne chance et bonne soirée Sardur - allo ? 26 juillet 2012 à 21:49 (CEST)
- Voilà qui est fait Sardur - allo ? 27 juillet 2012 à 14:40 (CEST)
- Bonne chance et bonne soirée Sardur - allo ? 26 juillet 2012 à 21:49 (CEST)
- C'est trop complexe pour moi vu la langue ; il n'y a pas de modélistes sur cette WP ? voir qui a créé l'infobox que tu me montrais ? Sardur - allo ? 30 juin 2012 à 19:20 (CEST)
Bonjour, J'ai supprimé ton insertion au motif « Non relié à un article de Wikipédia, voir l'article relatif aux pages d'homonymie ». En effet (je cite cette page d'aide) « une page d'homonymie n'est pas destinée à lister tous les mots composés, titres ou expressions contenant un même terme. Une page d'homonymie sert de tremplin vers les articles qui développeront les sujets de façon plus complète. » Il n'est donc pas possible d'y insérer le nom d'une personne qui ne possède pas son article, et dont ni la notoriété ni l'admissibilité n'ont été vérifiées. Pour ce faire, si la personne est admissible selon Wikipédia:Critères d'admissibilité des articles, tu dois d'abord créer son article - même à l'état de simple ébauche - avant de l'insérer dans la page d'homonymie. Merci de ta compréhension et bonne continuation sur l'encyclopédie. --Ordifana75 (d) 23 août 2012 à 20:48 (CEST)
Un collier réticent...
[modifier le code]Salut ! Ça fait un bail que nous n'avons pas échangé deux ou trois mots. Comment vas-tu ?
- J'ai besoin de ton aide pour des armes blasonnées en italien, savoir:
- D'azzurro con una fascia di verde caricata nel cuore dalla Corona di ferro; sotto, un cigno d'argento movente dalla punta collarinato di pie trucce nere nel capo e tre stelle d'argento ordinate." que j'ai pu traduire tant bien que mal, sauf pour ce pauvre cygne dont j'ai du mal à comprendre le collier "un cigno d'argento... collarinato di pie trucce nere nel capo" un cygne d'argent colleté de ??? (pietrucce est peut être en un seul mot...et ce serait quoi ? de pierres ? D'une certaine sorte de pierre ?) de sable jusqu' à la tête ? au chef ? (la tête du cygne et peut-être son collier semble réaparaître en chef après avoir été masqué par la fasce. En fait la fasce brocherait sur le tout)
- Les dictionnaires consultés sont resté muets... J'ose espérer que tu vas m'éclairer !
- Cordialement --Ssire (d) 20 septembre 2012 à 17:49 (CEST)
- Merci beaucoup ! A --Ssire (d) 22 septembre 2012 à 14:51 (CEST)
Infobox
[modifier le code]Hello
Je te suggère de voir ça avec FDo64 (d · c) qui est le responsable de cette disparition.
Sardur - allo ? 30 septembre 2012 à 23:23 (CEST)
Saturne
[modifier le code]Bonjour Teman. Tu sembles bien sur de la filiation dans la lignée de Saturne ! Dalriada (d) 29 octobre 2012 à 12:21 (CET)
Bonjour. Je ne suis pas sûr de l'admissibilité de ce conseiller régional, ces derniers n'étant a priori pas admissibles sur WP. Pourrais-tu donc fournir des sources secondaires de qualité montrant en quoi la notoriété de l'intéressé ferait exception ? Merci d'avance, Patrick Rogel (d) 6 décembre 2012 à 12:34 (CET)
- SVP...ne pas retirer le sous paragraphe "Notes et références"...merci d'avance---Jean Claude alias Zivax (Discuter) 6 décembre 2012 à 13:45 (CET)
L'article Laurent Viérin est proposé à la suppression
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Laurent Viérin » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Laurent Viérin/Suppression. Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. |
8 décembre 2012 à 18:12 (CET)Patrick Rogel (d)
Salut, je suis Mazuritz, je lance un appel à l'aide à tous les rédacteurs francophones du portail Vallée d'Aoste. L'un des récents articles que j'ai traduit de l'anglais vers le français, Union autonomiste, est proposé à la suppression. Je reconnais qu'il n'est pas parfait, mais il m'est difficile d'accéder à des sources secondaires. Je me suis donné pour tâche de traduire en français (langue co-officielle au Val d'Aoste et qu'il faut donc protéger) tous les articles existants sur la politique de la Vallée, articles venant principalement de l'italien, du catalan ou de l'anglais. Il est clair que si je disposais de davantage de temps libre, je pourrais davantage les étoffer. Je promets en tout cas de faire de mon mieux pour chaque article traduit. Si vous pouviez, grâce à vos connaissances, empêcher la suppression de l'article, je vous en serais plus que reconnaissant. Avec mes amitiés. Mazuritz (d) 4 janvier 2013 à 21:10 (CET)
All toponyms of Aosta Valley in zh wikipedia have been chagen in French.
[modifier le code]I have done. Thanks for your information. --Outlookxp (d) 4 février 2013 à 13:20 (CET)
Salutations
[modifier le code]Bonjour Tenam. Ce petit message juste pour atténuer le caractère sans doute un peu rude de mes contributions. Nous n'avons apparemment pas la même approche concernant l'utilisation du français ou de l'italien pour les noms. J'ai quand même l'impression que même si ça "frotte" un peu, on peut arriver à des présentations qui nous conviennent à tous deux, dans le cadre des règles et usages du projet. Je ne voudrais en tout cas pas que cela nuise à l'essentiel, c'est-à-dire à la création et l'amélioration des articles. Cordialement. Hadrien (causer) 4 février 2013 à 15:24 (CET)
Bonjour, Tenam. Et bravo pour les améliorations que vous venez d'apporter à cet article. Auriez-vous connaissance de toiles de Xavier de Maistre -représentant en principe des paysages- qui seraient conservées dans un musée d'Aoste? Cordialement. Entremont (d) 15 février 2013 à 09:46 (CET)
- Merci de votre enquête , Tenam et ausi des améliorations de l'article. Cordialement. Entremont (d) 12 mars 2013 à 17:57 (CET)
UVP
[modifier le code]== L'article Union valdôtaine progressiste (2013) est proposé à la suppression ==
Bonjour,
L’article « Union valdôtaine progressiste (2013) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Union valdôtaine progressiste (2013)/Suppression.
Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. ᄋEnzino᠀ (d) 3 mars 2013 à 15:14 (CET).
je pense que ce serait dommage que cet article soit supprimé d'autant qu'il existe en anglais. Cordialement et merci pour les contributions sur la Vallée d'Aoste.--ᄋEnzino᠀ (d) 3 mars 2013 à 15:14 (CET)
UVP
[modifier le code]Salut ! Comment pourrait-on éviter que l'article sur l'UVP 2013 soit effacé ? J'ai remarqué tes intégrations, est-ce que cela suffira ? Merci. --Tenam (d) 4 mars 2013 à 10:57 (CET)
- Je ne sais si ça suffira, j'ai inséré les liens les plus significatifs que j'ai pu trouver. Au moins, on ne pourra pas dire que l'article UVP 2013 ne répond pas aux critères d'admissibilité. Mais il est certain que si tu disposes de sources externes de qualité (et c'est encore mieux quand elles sont en français), n'hésite pas à les insérer. Très bonne continuation sur wikipédia et n'hésitons pas à nous contacter pour améliorer le projet Vallée d'Aose. Mazuritz (d) 4 mars 2013 à 14:36 (CET)
- Vote ! Mazuritz a voté. S'il n'y a pas consensus, l'article ne sera pas supprimé...--ᄋEnzino᠀ (d) 4 mars 2013 à 18:24 (CET)
Charte des franchises
[modifier le code]Bonjour Teman. C'est moi qui ai ajouté puis après réflexion retiré le texte:
Moi Thomas, Comte de Maurienne et Marquis d'Ivrée, je laisse libre la Cité d'Aoste et ses faubourgs. J'agis ainsi par le conseil de l'évêque Valbert et de mes barons,de sorte que dorénavant, ni moi ni mes successeurs, nous n'exigions,ni par nous-mêmes ni par nos officiers, les taille ou les contributions qui ne seraient pas consenties...En retour de cette charte de liberté, les habitants de la Cité, présents et à venir, promettent de garder et d'observer la fidélité due au Comte...Moi Thomas Comte, je prends sous ma protection la personne des clercs, des citoyens, des bourgeois, leurs vignes et tout ce qu'ils possèdent en biens meubles et immeubles... »
— Joseph-Marie Henry, Histoire de le Vallée d'Aoste, Imprimerie Marguerettaz, réédition 1967, Aoste p.124-125.
Car je trouve qu'il est moins bon que celui du lien en dans l'article...Qu'en penses tu ? Dalriada (d) 20 mars 2013 à 14:21 (CET)
Liens interlangues
[modifier le code]Bonjour,
C'est exact ; en revanche, il faut les ajouter sur Wikidata. Par exemple, pour la cabane Louis-Amédée de Savoie.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 25 mars 2013 à 13:36 (CET)
Festaz ... italien ?
[modifier le code]Bonjour :) J'ai des doutes à considérer Jean-Boniface Festaz comme une personnalité politique italienne, l'Italie ayant été constituée comme royaume 200 ans après sa mort... Qu'en penses-tu ? --Tenam (d) 30 mars 2013 à 11:33 (CET)
- Bonjour Tenam !
- Sur le plan strictement chronologique, tu as raison ! Mais en fait on ne considère par comme « italien » uniquement ce qui est postérieur à l'unification de l'Italie en 1861, mais tout ce qui se rattache au territoire actuel de l'Italie. En ce sens, Jules César, Auguste, Giotto, Dante, Laurent le Magnifrique Léonard de Vinci ou Galilée, sont « italiens », et donc Jean-Boniface Festaz peut également être considéré comme une personnalité politique « italienne » !
- Bonne journée ! Cordialement, --Polmars • Parloir ici, le 30 mars 2013 à 16:15 (CET)
Bonjour Tenam,
Joseph-Marie Henry, curé valdôtain, c'est un très joli mot, mais je crains que sa signification n'échappe à l'utilisateur moyen de wikipédia (comme d'ailleurs elle m'avait échappé...) ! C'est pourquoi sur la page d'homonymie, j'avais simplement mentionné français, tout en laissant l'information précise dans l'article.
Cordialement, Cymbella (répondre) - 4 avril 2013 à 17:08 (CEST)
- Au temps pour moi, j'ai fait ça hier soir ... je dormais sans doute déjà à moitié. - Cordialement, Cymbella (répondre) - 4 avril 2013 à 20:57 (CEST)
Bonjour Tenam. Pourquoi donc dans la bibliographie de Saint-Vincent as-tu francisé de force des ouvrages qui n'existent qu'en italien ? Mon ami Pier Giorgio Crétier est totalement francophone (comme toi !) mais il se nomme Pier Giorgio et il publie en italien et en français...l'opuscule de Giancarlo Forte "Frammenti di storia la « reconnaissance » del 1502" n'existe qu'en italien...C'est la réalité même si tu estimes qu'elle n'est pas conforme à tes souhaits.. Très cordialement Dalriada (d) 7 avril 2013 à 09:34 (CEST)
- Bonjour ! La plupart des ouvrages en Vallée d'Aoste, surtout ceux qui concernent l'histoire et les domaines connexes, sont rédigés en français ou en italien pour être ensuite traduits. Je n'ai pas contrôlé personnellement que ces ouvrages avaient été traduits, comme j'ai des amis sabins à la bibliothèque communale je leur avais fait confiance, ma faute. Les prénoms valdôtains sont automatiquement francisés quand on parle ou on écrit en français, mais si Pier Giorgio Crétier le désire il peut garder son prénom en italien bien entendu :) J'ai tout simplement agi selon la règle générale, et vous m'avez montré le cas particulier, mes désirs demeurent en dehors de Wikipédia. --Tenam (d) 7 avril 2013 à 09:44 (CEST)
- Merci Teman de ta réponse. Je possède tous ces ouvrages qui m'ont été envoyés de Saint-Vincent par mes parents et amis et s'ils avaient été publiés en français c'est l'édition qui m'aurait été adressée car m'a langue maternelle c'est le français (de "France" par ma mère !). Encore un grand bravo et merci pour tes participations aux articles sur "notre Vallée".Dalriada (d) 7 avril 2013 à 10:06 (CEST)
- Oui Temam, il s'agit de deux cousins germains de mon père qui appartenaient à 101° Brigata Marmore : Sylvain (1920-30/09/1944) fusillé avec d'autres à Etroubles et Giacomo Constantino (1927-27/09/1944) tué sur place à Saint-Vincent par les Fascistes-Nazis. Merci d'avoir pensé à eux en voyant notre nomDalriada (d) 8 avril 2013 à 08:05 (CEST)
Cher ami, il y a bien une église Notre-Dame-des-Neiges à Rome. Aller voir it:Chiesa di Santa Maria della Neve al Colosseo. Je suggère que, à l'avenir, vous demandiez preuve ou clarification avant de supprimer un texte et non pas après... Merci. -- Zerged (d) 20 juin 2013 à 14:13 (CEST)
Entrève et Courmayeur
[modifier le code]Bjr Tenam, à mon avis cet auteur, quelque soient ses qualités, n'est pas toponymiste, ni linguiste. D'une part il manque les formes anciennes, d'autre part il est probable que ces deux formations toponymiques soient médiévales : Entrève remonte au gallo-roman ou à l'ancien français (ewe, eve est analogue en ancien français et en franco-provençal, certes issu ultimement du latin aqua) et même chose pour Courmayeur, formation médiévale en Court-, rien à voir avec le latin classique curia. Cdlt.C. Cottereau (d) 3 juillet 2013 à 18:28 (CEST)
- Bonsoir Tenam. Il est probable qu'il existe en Italie comme pour la toponymie française (c'est-à-dire de France), des dictionnaires rédigés par des toponymistes, embrassant aussi bien toute la toponymie française que la toponymie d'une région de France déterminée. En tout cas, le toponyme Entrèves me parait absolument parallèle aux type toponymique Entraigues, Antraigues du domaine linguistique occitan, que le Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France d'Albert Dauzat et Charles Rostaing, p. 22a considèrent comme une formation médiévale, dont les deux composantes indépendantes l'une de l'autre remontent, certes, ultimement au latin inter d'une part et au latin aquas (pluriel) d'autre part. Bien à vous.C. Cottereau (d) 4 juillet 2013 à 21:18 (CEST)
- Bonsoir Tenam, certes, certes. Attention aux conventions typologiques en matière de toponymie et sur WP. J'ai vraiment un gros doute sur une analogie entre Introd et Entrèves. En outre, je ne vois toujours pas l'ombre d'une forme ancienne pour Introd et Entrèves. En ce qui concerne les Curia Majori, il semble évident qu'il s'agisse de latinisations médiévales savantes : il existe des tas d'exemple dans lesquels le bas latin cōrtem est fallacieusement rendu par le latin classique curia, y compris dans le français moderne cour, faussement relié à ce même mot, d'où la disparition du t final de la graphie officielle. Le français cour, jadis court est évidemment issu du bas latin cōrtem lui aussi. Bien cordialement.C. Cottereau (d) 1 août 2013 à 23:37 (CEST)
- PS : voir aussi cette intéressante discussion sur l'évolution phonétique subie par le mot latin aqua dans les différentes langues romanes [2]
- Bonjour. Effectivement, ce toponyme est obscur. Si le premier élément est bien cōrtem, ce nom de lieu serait un des rares exemples de ce genre de formation toponymique si loin au sud, alors qu'elle est tout à fait commune au nord de la France. voici des exemples pris au hasard : Courchapon (Doubs, de Corte Capone 1144), Courchaton (Haute-Saône, Corchaton 1150), Courgains (Sarthe, Cortis Wadani 1030), Courgivaux (Marne, Curgivolt 1140 - 1153, Curia Givoldi 1209), Courtalain (Eure-et-Loir, Curia Alenii 1085, Courtoslin vers 1132), etc, etc.. dans la plupart des cas, le second élément est un nom de personne, le plus souvent germanique...Je relève quelques exemples au sud : Cour-et-Buis (Isère, Curtis villa IXe siècle), Cour (Rhône, Corz XIVe siècle), ainsi que Courtauly (Aude, Cortaulinum 1320) et Courthézon (Vaucluse, de Corteudone 1008, Cortedone 1046). À mon avis, le premier élément Cour- de Courmayeur est bien cōrtem, le [t] s'étant régulièrement amuï devant le [m]. Par contre, pour expliquer -mayeur, c'est plus compliqué. En tout cas, l'ancien français possède bien les mots maieur et maïeur « juge local, maire de village », mais aussi « les anciens » et « plus grand ». En outre, maieur peut avoir été un nom propre comme Lemaire..Bien à vous.C. Cottereau (d) 2 août 2013 à 09:49 (CEST). Remarque : j'ai oublié d'expliquer pourquoi curia, à savoir cūria était exclu (outre l'évidence des attestations anciennes dans les toponymes). Le [u] long latin a forcément donné un [y] en gallo-roman. En outre, la précence d'un [i] devant le [a] de la seconde syllabe, a provoqué la diphtongaison de la voyelle de la syllabe précédente, ça aurait donné *cuire. De même corium a donné cuir, *sūdia > suie, etc.
- C'est pourquoi à mon avis vous pouvez enlever tout ça, car ça n'a aucun sens au regard des connaissances modernes « D'après Jean-Dominique-Marie Mollo, médecin juré des États du Duché d'Aoste, le nom latin Curia Mayor tirerait son origine de l'existance d'une Cour de justice établie à Courmayeur à cause du grand nombre de personnes arrivées pour se dédier à l'exploitation des mines et à la métallurgie qui s'y rattache. Le nom Courmayeur indiquerait aussi un lieu d'assises du temps des Romains où se tenaient les assemblées des notables. Selon l'abbé Henry (Histoire populaire de la Vallée d'Aoste, 1929), Courmayeur pourrait dériver également du latin Culmen majus, grande cime, pour un pays isuté au pied d'une grande montagne, bien entendu, le Mont Blanc. » tout ça est fantaisiste et indéfendable scientifiquement. Le problème supplémentaire c'est que ça risque de confondre le lecteur non spécialiste.C. Cottereau (d) 2 août 2013 à 10:15 (CEST)
- Si vous me le permettez, je vais retoucher l'ensemble, car ça me parait un peu confus et puis j'ai l'habitude de ce genre d'article, tout en conservant, bien sûr, l'essentiel de votre texte. Bien à vous.C. Cottereau (d) 2 août 2013 à 10:43 (CEST)
- C'est pourquoi à mon avis vous pouvez enlever tout ça, car ça n'a aucun sens au regard des connaissances modernes « D'après Jean-Dominique-Marie Mollo, médecin juré des États du Duché d'Aoste, le nom latin Curia Mayor tirerait son origine de l'existance d'une Cour de justice établie à Courmayeur à cause du grand nombre de personnes arrivées pour se dédier à l'exploitation des mines et à la métallurgie qui s'y rattache. Le nom Courmayeur indiquerait aussi un lieu d'assises du temps des Romains où se tenaient les assemblées des notables. Selon l'abbé Henry (Histoire populaire de la Vallée d'Aoste, 1929), Courmayeur pourrait dériver également du latin Culmen majus, grande cime, pour un pays isuté au pied d'une grande montagne, bien entendu, le Mont Blanc. » tout ça est fantaisiste et indéfendable scientifiquement. Le problème supplémentaire c'est que ça risque de confondre le lecteur non spécialiste.C. Cottereau (d) 2 août 2013 à 10:15 (CEST)
- Bonjour. Effectivement, ce toponyme est obscur. Si le premier élément est bien cōrtem, ce nom de lieu serait un des rares exemples de ce genre de formation toponymique si loin au sud, alors qu'elle est tout à fait commune au nord de la France. voici des exemples pris au hasard : Courchapon (Doubs, de Corte Capone 1144), Courchaton (Haute-Saône, Corchaton 1150), Courgains (Sarthe, Cortis Wadani 1030), Courgivaux (Marne, Curgivolt 1140 - 1153, Curia Givoldi 1209), Courtalain (Eure-et-Loir, Curia Alenii 1085, Courtoslin vers 1132), etc, etc.. dans la plupart des cas, le second élément est un nom de personne, le plus souvent germanique...Je relève quelques exemples au sud : Cour-et-Buis (Isère, Curtis villa IXe siècle), Cour (Rhône, Corz XIVe siècle), ainsi que Courtauly (Aude, Cortaulinum 1320) et Courthézon (Vaucluse, de Corteudone 1008, Cortedone 1046). À mon avis, le premier élément Cour- de Courmayeur est bien cōrtem, le [t] s'étant régulièrement amuï devant le [m]. Par contre, pour expliquer -mayeur, c'est plus compliqué. En tout cas, l'ancien français possède bien les mots maieur et maïeur « juge local, maire de village », mais aussi « les anciens » et « plus grand ». En outre, maieur peut avoir été un nom propre comme Lemaire..Bien à vous.C. Cottereau (d) 2 août 2013 à 09:49 (CEST). Remarque : j'ai oublié d'expliquer pourquoi curia, à savoir cūria était exclu (outre l'évidence des attestations anciennes dans les toponymes). Le [u] long latin a forcément donné un [y] en gallo-roman. En outre, la précence d'un [i] devant le [a] de la seconde syllabe, a provoqué la diphtongaison de la voyelle de la syllabe précédente, ça aurait donné *cuire. De même corium a donné cuir, *sūdia > suie, etc.
- PS : voir aussi cette intéressante discussion sur l'évolution phonétique subie par le mot latin aqua dans les différentes langues romanes [2]
- Bonsoir Tenam, certes, certes. Attention aux conventions typologiques en matière de toponymie et sur WP. J'ai vraiment un gros doute sur une analogie entre Introd et Entrèves. En outre, je ne vois toujours pas l'ombre d'une forme ancienne pour Introd et Entrèves. En ce qui concerne les Curia Majori, il semble évident qu'il s'agisse de latinisations médiévales savantes : il existe des tas d'exemple dans lesquels le bas latin cōrtem est fallacieusement rendu par le latin classique curia, y compris dans le français moderne cour, faussement relié à ce même mot, d'où la disparition du t final de la graphie officielle. Le français cour, jadis court est évidemment issu du bas latin cōrtem lui aussi. Bien cordialement.C. Cottereau (d) 1 août 2013 à 23:37 (CEST)
Redirect
[modifier le code]Bonjour,
Pour changer un redirect, il faut cliquer sur le lien présent sous le titre de l'article vers lequel renvoie ledit redirect. Mais, comme tu peux le voir, Rutor redirige vers Tête du Rutor depuis le 9 juillet.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 14 juillet 2013 à 17:07 (CEST)
Gràcies/Thank you
[modifier le code]Hola, gràcies a la teva firma donant suport a la nostra associació. El passat dia 5 de juny Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) va ser reconeguda pel Consell d'Administració de la Fundació Wikimedia com a Organització Temàtica. Pots veure el comunicat de l'associació en català aquí o el comunicat de la WMF en anglès aquí. Per a la nostra associació és una fita molt important, portàvem 5 anys demanant ésser un organisme oficial. Nosaltres continuarem la nostra tasca de promoció al carrer i a les institucions de la Viquipèdia i els seus projectes germans arreu dels territoris de parla catalana.
Hello, thanks for your signature giving support to our association. Last 5th of June Amical Wikimedia (Associació Amical Viquipèdia) was recognised by the Wikimedia Foundation Board of Trustees as a Thematic Organization. You can read the news bulletin of our association in Catalan here or the WMF's bulletin in English here. For our association, this is a very important achievement: we have been pursuing the official recognition for the last 5 years. We are going to continue the task of promoting Wikipedia and its sister projects all around the Catalan-speaking regions.
Moltes gràcies, Thank you --Davidpar (d) 16 juillet 2013 à 17:44 (CEST)
Templiers dans le Val d'aoste
[modifier le code]Bonjour, je ne comprends pas pourquoi vous avez apporté ces modifications ? L'expression Val d'Aoste est usuelle donc ne posait aucun soucis et même si l'ouvrage que vous avez modifié existe en français (je ne le savais pas), vous avez supprimé la page, ce qui fait que la référence est devenu imprécise... Je n'ai pas défait votre contribution dans l'attente d'en discuter avec vous. Cordialement. Edouard (d) 21 juillet 2013 à 18:47 (CEST)
- Vous êtes sur que cet ouvrage existe en français ? Le n° ISBN 10 auquel vous faites référence renvoie vers l'ouvrage en italien, auquel cas cette modification me parait inappropriée. Je précise que l'ISBN 13 que j'avais renseigné concerne le même ouvrage. Cordialement Edouard (d) 21 juillet 2013 à 19:15 (CEST)
- J'en suis effectivement l'auteur. Je travaille en collaboration avec Fitamant pour la rédaction des articles sur le thème des templiers. On en a pondu quelques-uns notamment toutes les listes des régions d'Europe et on travaille en ce moment sur un article spécifique aux templiers en Italie, c'est ici. Pour Saint-Bénin, çà y ressemble fort! C'est vraiment utile de pouvoir croiser un utilisateur de la région. Historiquement, il me semble que le vocable correspondait à saint Bénigne et c'est comme ceci que ce prieuré est mentionné dans les ouvrages cités en référence. Je vais approfondir la question notamment en ce qui concerne la graphie latine figurant dans les documents d'époque. Cordialement. Edouard (d) 22 juillet 2013 à 07:51 (CEST)
Fontine
[modifier le code]Bonjour, je te signale un commentaire que j'ai laissé à la page consacrée à la fontine. 151.18.103.6 (d) 30 juillet 2013 à 16:52 (CEST)
Bonjour, c'est une convention pour harmoniser pour toutes les communes françaises il faut mettre le département. cordialement --Paternel 1 (discuter) 16 août 2013 à 10:08 (CEST)
Prénoms
[modifier le code]Bonjour.
Je crois qu'on ne peut pas appliquer la règle de toujours choisir les prénoms officiels tout court : qui voudrait d'un article sur Durante Alighieri, Alberto Pincherle ou Johannes XXIII ? Le prénom habituel de chaque personnage dépend aussi, dans quelque mesure, de ses choix. C'est pourquoi il faudrait privilégier la version française du prénom au moins dans les cas de Séverin Caveri et Robert Louvin.
Bonne journée! 151.46.127.214 (discuter) 21 août 2013 à 17:57 (CEST)
- Le principe « pas touche aux prénoms de baptême » affirmé par l'utilisateur Patavium sur wiki:it est - à mon avis - inapplicable, et en fait il n'est appliqué même pas sur wiki:it, où l'on trouve bien un article sur Dante Alighieri. Il faut donc évaluer au cas par cas.
- Je ne suis pas vraiment un utilisateur régulier de wiki:fr, d'autres pourront mieux nous renseigner sur le règles employées ici. J'estime que si on a une source qui témoigne d'un prénom francisé, utilisé et accepté par le personnage lui-même, on peut bien en général l'utiliser ici. Donc pour tous les personnage de ta liste je mettrais la forme française du prénom, sauf peut-être pour Chabod, pour lequel je ne me souviens pas d'avoir vu utilisé le prénom Frédéric (mais je pourrais me tromper).
- Bonne soirée! 151.46.236.230 (discuter) 22 août 2013 à 22:46 (CEST)
- Patavium n'a pas forcément tort. En Italie, aussi, il existe un état civil mais aussi des régions où le statut spécial permet aux parents de choisir librement des prénoms, et pas seulement en français ou en arpitan (quoique pas de vraie norme écrite...). Bref, si un homme politique a été baptisé Augusto, il est connu en France comme Augusto et c'est toujours ce nom qui figure sur les bulletins de vote. Il y a des exceptions Marco Pannella s'appelle Giacinto, mais nous sommes dans le cas d'un nom d'usage qu'il faut préférer au nom de naissance. Bref, je ne suis pas d'accord avec cette IP ni avec tes dernières modifs. Cordialement.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 25 août 2013 à 20:00 (CEST)
- Je suis un peu sidéré par le message que vous avez laissé sur ma PdD. Tout d'abord pour une question de logique. Vous me donnez une injonction de ne pas modifier les articles, alors que vous-même les modifiez (allègrement) alors que la discussion est ouverte (ou du moins existe). Ensuite vous prétendez que je serai selon vous « minoritaire » alors que WP n'est pas une démocratie où l'on voterait mais un projet où il faut obtenir parfois un consensus (préalable). Enfin, vous me parlez d'opinions divergentes, alors que je ne tiens jamais compte des opinions, et surtout pas de la mienne, mais uniquement des faits qui sont toujours têtus. Je suis donc retourné voir le site (officiel) de la région pour regarder comment Augusto Rollandin y était écrit : Bien évidemment, c'est Augusto qu'on trouve, à l'endroit même où un lien sur WP fr: le prénommait Auguste. La source est incontestable. Et fait même autorité. Aucune discussion ne peut aller à l'encontre des faits. Si vous souhaitez franciser, pour faire plus authentique, les noms valdôtains, sachez que j'ai créé pas mal d'articles sur cette région (dont presque tous les partis politiques). Leurs noms sont soit en français - et je les ai conservés tels quels. Soit en italien, et je n'ai pas renommé la Stella alpina en Edelweiss. Tout le reste est du POV-Pushing pour je ne sais quelle politique linguistique visant à renommer les choses et les personnes. Moi, je me fonde sur les faits et leur usage. Le conseil de la Vallée d'Aoste dit Augusto, je conserve Augusto. Le conseil dit Laurent, je ne le rappelle pas Lorenzo. Tout autre raisonnement est du nationalisme qui n'a rien à faire sur WP.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 26 août 2013 à 19:21 (CEST)
- Peu m'importent les (autres) sites Internet et encore moins Google qui copie et pille WP. Celui de la région concernée, qui pratique le bilinguisme officiel est largement suffisant. Car c'est une source secondaire fiable. Aucun des autres sites ne correspond aux exigences de WP en la matière.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 26 août 2013 à 19:36 (CEST)
- Je suis un peu sidéré par le message que vous avez laissé sur ma PdD. Tout d'abord pour une question de logique. Vous me donnez une injonction de ne pas modifier les articles, alors que vous-même les modifiez (allègrement) alors que la discussion est ouverte (ou du moins existe). Ensuite vous prétendez que je serai selon vous « minoritaire » alors que WP n'est pas une démocratie où l'on voterait mais un projet où il faut obtenir parfois un consensus (préalable). Enfin, vous me parlez d'opinions divergentes, alors que je ne tiens jamais compte des opinions, et surtout pas de la mienne, mais uniquement des faits qui sont toujours têtus. Je suis donc retourné voir le site (officiel) de la région pour regarder comment Augusto Rollandin y était écrit : Bien évidemment, c'est Augusto qu'on trouve, à l'endroit même où un lien sur WP fr: le prénommait Auguste. La source est incontestable. Et fait même autorité. Aucune discussion ne peut aller à l'encontre des faits. Si vous souhaitez franciser, pour faire plus authentique, les noms valdôtains, sachez que j'ai créé pas mal d'articles sur cette région (dont presque tous les partis politiques). Leurs noms sont soit en français - et je les ai conservés tels quels. Soit en italien, et je n'ai pas renommé la Stella alpina en Edelweiss. Tout le reste est du POV-Pushing pour je ne sais quelle politique linguistique visant à renommer les choses et les personnes. Moi, je me fonde sur les faits et leur usage. Le conseil de la Vallée d'Aoste dit Augusto, je conserve Augusto. Le conseil dit Laurent, je ne le rappelle pas Lorenzo. Tout autre raisonnement est du nationalisme qui n'a rien à faire sur WP.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 26 août 2013 à 19:21 (CEST)
- Patavium n'a pas forcément tort. En Italie, aussi, il existe un état civil mais aussi des régions où le statut spécial permet aux parents de choisir librement des prénoms, et pas seulement en français ou en arpitan (quoique pas de vraie norme écrite...). Bref, si un homme politique a été baptisé Augusto, il est connu en France comme Augusto et c'est toujours ce nom qui figure sur les bulletins de vote. Il y a des exceptions Marco Pannella s'appelle Giacinto, mais nous sommes dans le cas d'un nom d'usage qu'il faut préférer au nom de naissance. Bref, je ne suis pas d'accord avec cette IP ni avec tes dernières modifs. Cordialement.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 25 août 2013 à 20:00 (CEST)
Boudin d'Aoste
[modifier le code]Bonjour
Un peu plus de dialogue avant de renommer (il existe une PDD) t'aurais sans doute permis de ne pas briser le lien interwiki avec le Bodeun italien et aussi de ne pas saboter une source (la 5). À toi de réparer. --JPS68 (discuter) 12 septembre 2013 à 10:47 (CEST)
- Tu m'aurais expliqué ça sur la PDD, j'aurais immédiatement compris. Je te laisse faire maintenant au mieux Châtillon, je veux bien mais aucune source en ma possession n'y fait référence), à toi donc de voir en fonction des tiennes. Cordialement --JPS68 (discuter) 12 septembre 2013 à 15:05 (CEST)
Eischeme (Wikipédia alémanique)
[modifier le code]Bonjour Tenam,
Dans la Wikipédia en alémanique, j'ai vu que tu as tenté de contacter Strommops. Malheureusement, je doute qu'il te réponde car il n'est plus actif dans cette Wikipédia alémanique depuis un ou deux ans ; nous sommes sans nouvelles de lui. Personnellement, je connais l'alémanique (variante "alsacien")... moi ou d'autres contributeurs pourrions peut-être répondre à tes questions. Même si je dois avouer que le sujet que tu abordes (töitschu) semble assez "pointu", du moins pour moi... Eventuellement, tu peux aussi nous écrire en anglais ou en allemand, sans problème. Cordialement, --Milib (discuter) 1 octobre 2013 à 21:33 (CEST)
Eischeme
[modifier le code]Hi Tenam.
I've read your comment on als:wp. Unfortunately I don't speak French and Strommops isn't active on Wikipedia any more. Of course you are welcome to add texts in töitschu on culture and history of Issime in the alemannic article als:Issime. Thank you very much. Kind regards. --Holder (discuter) 1 octobre 2013 à 21:35 (CEST)
- Hi Tenam, thank you very much for your supplements in als:Issime, that's indeed very interesting. One question: would it be possible to translate the whole article into töitschu? Of course we could give you a translation into French as support . --Holder (discuter) 8 octobre 2013 à 09:31 (CEST)
- Hi Tenam, please have a look here. Thanks. --Holder (discuter) 10 octobre 2013 à 06:48 (CEST)
Mois de la contribution
[modifier le code]Bonjour, je vois que tu es sans doute l'utilisateur valdôtain le plus actif ! Peut-être est-il trop tard pour cette année, mais pour la prochaine fois pourquoi ne pas essayer d'organiser ça en Vallée d'Aoste ? 151.46.102.5 (discuter) 10 octobre 2013 à 15:03 (CEST)
- Salut ! Merci pour ton message, malheureusement je crains d'être le seul utilisateur francophone résidant en Vallée d'Aoste qui participe à ce projet, les autres étant soit italophones, soit résidants ailleurs. --Tenam (discuter) 14 octobre 2013 à 15:22 (CEST)
Vallée d'Aoste sur WP HE
[modifier le code]bonjour, tu a ecrit dans une page de disscution qu'il manque les nous francais dans des article de Vallée d'Aoste. est que tu a une liste d'article qu'il manque le nous? tu prefer que je t'explique comment rajoute (ou, comment et quoi rajoute, ci tu vois le font hebreu) on tu prefer que mois je le ferai (J'ai besoin la liste en français ou en hebreu)? yona b. (D) 20 novembre 2013 à 12:04 (CET)
Salut ! Merci pour avoir créé cette catégorie, mais en Vallée d'Aoste ont dit « syndic » au lieu de « maire », je te prie donc de corriger le nom comme pour Catégorie:Syndic de Lausanne et Catégorie:Syndic de Genève. --Tenam (discuter) 23 novembre 2013 à 09:46 (CET)
Oui, je sais que la titulature exacte est syndic, je l'avais d'ailleurs précisé dans la Catégorie:Maire d'Aoste. Comme dans le reste de l'Italie, on devrait dire syndic, mais sur wiki:fr n'existe que la Catégorie:Maire italien et existe déjà par exemple la Catégorie:Maire de Turin. Je peux bien sûr la remplacer par la Catégorie:Syndic d'Aoste, mais on peut craindre (je commence à en avoir l'habitude) que d'autres utilisateurs de wikipédia me reprochent de ne pas respecter la Catégorie mère qui est Catégorie:Maire italien. Il faudrait donc également proposer le renommage de la Catégorie:Maire italien. Je peux m'en charger. Mazuritz (discuter) 23 novembre 2013 à 11:12 (CET)
- Oui parfaitement. Mais si sur wiki:fr, on désigne les "maires" néerlandais comme "bourgmestres" ( Catégorie:Bourgmestre néerlandais du néerlandais burgemeester ), pourquoi ne pas désigner tous les "maires" italiens comme "syndics" (de l'italien sindaco) ? Mazuritz (discuter) 23 novembre 2013 à 12:42 (CET)
Déplacer sur Commons
[modifier le code]Salut ! Je voudrais déplacer sur Commons cette photo, mais je sais pas comment faire. Tu pourrais m'aider ? Merci pour ta réponse. --Tenam (discuter) 3 décembre 2013 à 22:12 (CET)
Bonjour Pas de problème. le voici sur commons [3]. Pour déplacer une image sur Commons, télécharge le fichier sur ton ordinateur, puis vas sur commons [4], colonne de gauche, en dessous de Participer>Importer un fichier, puis suis les instructions de l'assitant d'importation. Tu peux télécharger plusieurs fichiers à la suite. Mazuritz (discuter) 3 décembre 2013 à 22:38 (CET)
Diocèse d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Teman. Je complète les évêques d'Aoste...Mais je m'aperçois il n'y a pratiquement aucun valdôtain depuis le Moyen-âge ! Enfin le sujet concerne quand même notre Vallée. Bonne journéeDalriada (discuter) 5 décembre 2013 à 09:58 (CET).
- Je m'occupe de M Blanchet...Mais je n'ai rien contre les évêques savoyards ou piémontais des XVIe XVIIe et XVIIIe siècle...Dalriada (discuter) 5 décembre 2013 à 11:31 (CET)
- Pour un moi un évêque valdôtain d'Aoste est un valdôtain d'origine qui est nommé évêque d'Aoste. Mais dans le contexte des États de Savoie, entité transnationale il était normal que le comte/duc ou prince nomme des savoyards, des piémontais et des vaudois ou valaisans (avant la Réforme) comme évêques d'Aoste Dalriada (discuter) 5 décembre 2013 à 12:10 (CET).
- Oui car pour l'époque contemporaine on retrouve bien des valdôtains...C'est pour cela que pour les autres époques j'indique: savoyard, piémontais etc... Dalriada (discuter) 5 décembre 2013 à 12:51 (CET)
- Je m'occupe de M Blanchet...Mais je n'ai rien contre les évêques savoyards ou piémontais des XVIe XVIIe et XVIIIe siècle...Dalriada (discuter) 5 décembre 2013 à 11:31 (CET)
Sèn-Veuncein
[modifier le code]Bonjour Tenam. Je n'ai pas de compétences particulière dans la transcription du Francoprovencal, mais pour le nom de ma commune d'origine je penche plutôt pour « Sein Vinsein » qui est la forme locale. C.f le poème de Antoine Jacques De Petro que tous les habitants connaissent No sein de Sein Vinsein: No sein de Sein Vinsein. Sein fier è bien contein. Lo bon vin lo beyen. E l'éve la veindein . Mais peut être qu'une transcription « universelle » a été définie ? Très cordialement. Dalriada (discuter) 6 décembre 2013 à 08:24 (CET)
- Merci Tenam. j'ignorais bien entendu tout cela...Je pense comme toi qu'il vaut mieux utiliser les méthodes de transcriptions les plus contemporaines Dalriada (discuter) 6 décembre 2013 à 10:28 (CET)
Gares et nom dans l'infobox
[modifier le code]Bonjour, en général je met le nom affiché sur la gare dans l'infobox, donc en Italie le nom italien lorsqu'il diffère du nom en français. A vous de voir ci cela est adapté pour les gares de la vallée d'Aoste. Cordialement --Quoique (discuter) 14 décembre 2013 à 18:52 (CET)
- Vous avez raison c'est un cas particulier et les articles en italien existent. La parité est bonne puisqu'il y a maintenant un article dans chacune des langues pour chaque gare de la vallée... il manque quelques photos si vous habitez pas loin. Merci pour votre réponse rapide --Quoique (discuter) 14 décembre 2013 à 19:03 (CET)
- Super, surtout que les bâtiments sont intéressant y compris ceux du bas de la vallée. Cela donne envie de venir vous voir bien que la Bretagne soit un peu loin --Quoique (discuter) 14 décembre 2013 à 19:23 (CET)
- C'est vrai que celle de la haute vallée sont particulières mais en faite pour illustrer les articles les photos même des haltes sont intéressantes. En général je prend plusieurs photos pour avoir l'entrée, les voies et quais, et les anciennes installations s'il y en a. Cordialement --Quoique (discuter) 19 décembre 2013 à 09:48 (CET)
- Super, surtout que les bâtiments sont intéressant y compris ceux du bas de la vallée. Cela donne envie de venir vous voir bien que la Bretagne soit un peu loin --Quoique (discuter) 14 décembre 2013 à 19:23 (CET)
2014
[modifier le code]Bonjour Tenam. Bonne année 2014 pour toi et les tiens, avec plein de nouveaux articles sur la Vallée d'Aoste....ou ailleurs...Amicalement Dalriada (discuter) 7 janvier 2014 à 08:39 (CET)
Cols valdôtains
[modifier le code]Bonjour,
Tu peux t'adresser à l'atelier graphique. Il faut juste avoir conscience qu'ils sont en sous-effectif (manque de volontaires) et que ta demande peut mettre du temps avant d'être prise en charge.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 9 janvier 2014 à 17:18 (CET)
Toimesier
[modifier le code]Bonjour Tenam. As tu une idée sur la nature de l'activité d'un « toimesier » c'est il me semble un nom de métier en valdôtain. Bonne journéeDalriada (discuter) 12 janvier 2014 à 14:15 (CET)
Blason de la commune de Brusson (Italie)
[modifier le code]Salut, Sur Commons ([5]), il manque le blason de la commune de Brusson. Sais-tu comment faire pour en télécharger une version ? très cordialement, Mazuritz (discuter) 3 mars 2014 à 12:42 (CET)
Prénom doubles ?
[modifier le code]Bonjour Tenam. Tu as raison s'il s'agit vraiment de prénoms doubles mais je ne suis pas sur que cela soit toujours le cas car souvent il s'agit d'un premier et d'un second prénom...Les prénoms doubles, il me semble était très souvent des déclinaisons de Jean -?...Je viens de regarder l'acte de décès de François Gabriel Frutaz acte n°72 du 24/06/1922 à Aoste il n'y a pas de - entre François et Gabriel...Dalriada (discuter) 14 avril 2014 à 13:19 (CEST)
- Encore d'accord pour la règle générale d'orthographe française... mais sur les documents d'état-civil de la Vallée d'Aoste du XIXe siècle elle ne semble pas avoir été appliquée et les prenons étaient enregistrés à la suite 1er prénom, 2e prénom et souvent 3e prénom...Tu dois sans doute constater le phénomène sur des documents familiaux ? Donc en faire systématiquement des prénoms composés me semble aléatoire. Amitiés Dalriada (discuter) 14 avril 2014 à 17:27 (CEST)
- Bonjour Désolé de t'avoir abandonné sur le sujet...En fait dans la vallée d'Aoste, l'état civil officiel après 1867 et religieux avant ne semble pas connaitre les prénoms doubles du type Jean-Louis ou Jean-Vincent etc avec des - entre les deux ou trois prénoms. Les prénoms des personnes sont inscrits à la suite... du genre Jean Pierre Antoine...(il s'agit d'exemples pris dans ma propre famille). Tu peux en faire le constat avec les actes de naissance mariage décès de tes ancêtres si la généalogie est un sujet qui t'intéresse...Donc pour revenir à notre Wiki je pense qu'il faut mettre les deux prénoms connus sans - . Amicalement Dalriada (discuter) 13 mai 2014 à 12:15 (CEST).
Demande à l'atelier graphique du 9 janvier 2014
[modifier le code]Bonjour Tenam. La carte que vous avez demandée à l'Atelier graphique il y a plus de quatre mois n'a pas retenu l'attention des Wikigraphistes, n'est plus considérée comme une demande prioritaire et sera mise en sommeil. Si vous pensez avoir de nouveaux éléments qui pourraient accélérer sa prise en charge, merci de l'indiquer dans votre demande. Vous pouvez aussi essayer de réaliser les travaux par vous-même en vous aidant des didacticiels. Ce message a été envoyé par un bot. Pour ne plus recevoir de notifications concernant l'atelier graphique, vous pouvez ajouter {{bots|optout=ateliergraphique}} sur votre page de discussion. |
OrlodrimBot (d) 10 mai 2014 à 23:00 (CEST)
- Bonjour,
- Si c'est encore d'actualité, tu peux enlever le bandeau et faire une relance sur la page Wikipédia:Atelier graphique/Cartes. Essaye de demander aux wikigraphistes si la requête leur semble trop compliquée ou s'il manque des précisions pour s'en occuper, par exemple.
- Cordialement,
- Orlodrim (discuter) 24 mai 2014 à 21:21 (CEST)
Bonjour Tenam. En tant que créateur de la page Jean-Baptiste de Tillier, ton avis sur la page de discussion de Pierre de Tillier, son petit-fils, serait le bienvenu. Cordialement Mazuritz (discuter) 18 mai 2014 à 11:49 (CEST)
chercher un livre d'Alessandro Barbero
[modifier le code]Bonjour Tenam. J'aurais un service à te demander, mais tu n'es bien sûr pas obligé d'accepter. Je suis à la recherche d'un livre d'Alessandro Barbero, Le belle guerre di messer De Tillier e altri racconti, Aoste, Minerve, 1997, (Aoste : Typographie valdôtaine), 59 p. Je n'ai trouvé cet ouvrage dans aucun catalogue en ligne, hormis dans celui du Système de bibliothèques valdôtains. Comme je n'habite pas en Vallée d'Aoste, je te demande, si tu as la possiblité de le consulter. La question serait simple : Est-il fait mention dans cet ouvrage du militaire Pierre de Tillier (1768-1829) (voir aussi Famille de Tillier) ? Et si oui, quelles seraient les références à relever sur ce personnage (tu peux les ajouter sur Utilisateur:Mazuritz/Pierre de Tillier. Très cordialement, Mazuritz (discuter) 25 mai 2014 à 13:23 (CEST)
- ok merci, Mazuritz (discuter) 31 mai 2014 à 08:34 (CEST)
- Dommage, merci pour ton aide. Mazuritz (discuter) 14 juin 2014 à 17:51 (CEST)
Bataille de reines
[modifier le code]Les articles Combat de reines et Bataille de reines sont proposés à la fusion
[modifier le code]La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Combat de reines et Bataille des reines. La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.
Pạtạfisik 26 juillet 2014 à 22:54 (CEST)
Désolé, ce club amateur qui n'a joué qu'une seule saison en 4e division n'est pas admissible. Je dois malheureusement le supprimer. Je t'invite à lire ceci : Projet:Football/Critères d'admissibilité. Bonne soirée. Axou (discuter) 1 septembre 2014 à 18:16 (CEST)
Finalisation du compte global
[modifier le code]Bonjour,
Le compte global est en cours de finalisation, tous les bureaucrates perdent le droit de renommage local d'ici le 15 septembre et les comptes en conflit devraient être renommés d'ici fin 2014 - début 2015. Pour permettre au processus de se dérouler dans les meilleures conditions, aussi bien sur la wikipédia francophone que sur les autres projets de la WMF, il serait judicieux d'unifier vos comptes et de vérifier que tous vos comptes sont bien rattachés à un compte global, en cliquant sur Spécial:Fusionner le compte.
Pour des détails sur le processus de finalisation de l'identifiant unique, vous pouvez consulter Aide:Identifiant unique/Finalisation. Cordialement, Esprit Fugace (discuter) 7 septembre 2014 à 21:24 (CEST)
Les articles Ubac et Envers (versant) sont proposés à la fusion
[modifier le code]La discussion a lieu sur la page Wikipédia:Pages à fusionner#Ubac et Envers (versant). La procédure de fusion est consultable sur Wikipédia:Pages à fusionner.
Aucassin (discuter) 16 septembre 2014 à 13:08 (CEST)
Bonne année
[modifier le code]Bonjour et bonne année Wiki active pour 2015 et pour le reste également...Dalriada (discuter) 4 janvier 2015 à 10:27 (CET)
- De même, bonne année. Mazuritz (discuter) 5 janvier 2015 à 10:59 (CET)
Global account
[modifier le code]Hi Tenam! As a Steward I'm involved in the upcoming unification of all accounts organized by the Wikimedia Foundation (see m:Single User Login finalisation announcement). By looking at your account, I realized that you don't have a global account yet. In order to secure your name, I recommend you to create such account on your own by submitting your password on Special:MergeAccount and unifying your local accounts. If you have any problems with doing that or further questions, please don't hesitate to contact me on my talk page. Cheers, DerHexer (discuter) 18 janvier 2015 à 23:58 (CET)
Stade valdôtain Rugby
[modifier le code]bonsoir
le passé de ce club n'autorise pas sa création. Nous n'avons pas vocation à créer tous les clubs. Dd (discuter) 26 mai 2015 à 18:49 (CEST)
Annonce de suppression de page
[modifier le code]Bonjour, Tenam, et merci de votre participation à Wikipédia .
Cependant, je vous informe que la page Stade valdôtain Rugby (page supprimée) que vous avez créée a été supprimée par l'administrateur Axou avec le commentaire : « Ne répond pas aux critères d'admissibilité de Wikipédia : Club purement amateur, pas de notoriété, pas de sources ».
Saviez-vous qu'il n'est pas possible de parler de tout sur Wikipédia et que les sujets traités doivent correspondre à certains critères ? Je vous invite ainsi à découvrir en détail pourquoi votre apport a été supprimé.
Si vous estimez que cette suppression est inappropriée, vous pouvez contacter Axou ou faire une demande de restauration de page, en motivant votre demande et en apportant des preuves de la pertinence de votre article via des sources vérifiables et pertinentes justifiant cette admissibilité (coupures de presse, études universitaires, statistiques publiques, etc.).Ne recréez pas cette page vous-même. Si vous tentez de la recréer, elle sera automatiquement blanchie par Salebot.
--Salebot (bot de maintenance) (d) 26 mai 2015 à 23:35 (CEST)
Usage en France
[modifier le code]Depuis longtemps, la polémique endive/chicon fait rage. Wikipédia francophone a opté pour l'endive. L'italien sindaco se traduit par maire. Je sais bien que localement on emploie (parfois) le mot qui ressemble à l'italien, mais c'est un usage local dû à l'italien omniprésent. Tandis que bourgmestre ou d'autres appellations sont parfaitement en usage, y compris en France, il faudra démontrer par des sources secondaires ou tertiaires (de préférence de type encyclopédies ou dicos) qu'on emploie syndic à la place de maire en langue française (en dehors d'Aoste). C'est pas gagné ! Cordialement --ᄋEnzino᠀ (discuter) 28 mai 2015 à 07:36 (CEST)
- Répondre ici SVP.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 28 mai 2015 à 07:40 (CEST)
- Salut, je me permets de te faire noter qu'ici le rôle de l'italien est moindre et susceptible d'enduire en erreur. Pourtant ici il a été bien expliqué, alors soit on suit la règle selon laquelle la langue française selon l'usage de France fait référence, soit on privilégie l'usage local et les différences particulières d'une langue internationale... car il me paraît que tes deux réponses aient privilégié la première et la seconde approche respectivement. Le terme syndic est présent dans toutes les sources officielles valdôtaines, tout comme maison communale au lieu de mairie, tout comme à Lausanne et dans de nombreuses communes suisses romandes, qui partagent avec nous l'usage historique du terme syndic, nous parlons de deux régions francophones officiellement identiques. Est-ce qu'on emploie bourgmestre à la place de maire en langue française en dehors de la Belgique ? --Tenam (discuter) 28 mai 2015 à 16:59 (CEST)
- Juste deux points: Le mot italien sindaco est postérieur (et sans doute issu...) du terme francophone syndic utilisé dans les États de Savoie...Ce dernier terme est encore employé dans les régions francophone de Suisse comme en Vallée d'Aoste et donc n'appelle pas à traduction dans les articles y relatifs....Dalriada (discuter) 28 mai 2015 à 19:31 (CEST)
- Mais la discussion sur ce point a déjà eu lieu ici. Le terme syndic est jusqu'à la Révolution d'un usage très courant dans les pays de langue française pour désigner le premier magistrat d'une commune (voir Alexis de Tocqueville, L'Ancien Régime et la Révolution, p. 93). Il s'est maintenu en Suisse, et dans les États de la Maison de Savoie, sous l'égide de laquelle s'est réalisée l'unité italienne. Il est absolument hors de question de renommer la Liste des syndics de Lausanne et les Syndics de Genève en Liste des maires de Lausanne et Maires de Genève, pas plus d'ailleurs qu'il ne faille toucher à la Liste des bourgmestres de Liège ou aux Listes des bourgmestres de Belgique. En Vallée d'Aoste, région bilingue, qui a fait partie des États de la Maison de Savoie, le terme syndic est attesté depuis au moins le XVIIe siècle, il est usité à la fin du XIXe siècle (voir Lettre de monsieur l'Avocat A. B. Favre, Syndic de la Ville d'Aoste aux honorables Membres de la Junte municipale). C'est aujourd'hui la traduction officielle de l'italien sindaco ( voir [http://www.consiglio.vda.it/banche_dati/leggi_regolamenti/dettaglio_f.asp?pk_lr=7901&versione=S Le syndic perçoit une indemnité de fonctions mensuelle... sur le site du Conseil de la Vallée d'Aoste). Il faut donc, au moins pour les articles relatifs à la Vallée d'Aoste, employer uniquement le terme syndic, puisque c'est la traduction officielle historiquement attestée. Mazuritz (discuter) 30 mai 2015 à 15:32 (CEST)
- Moi-même, d'ailleurs, j'ai commis une erreur en nommant l'actuelle Catégorie:Syndic d'Aoste d'abord Catégorie:Maire d'Aoste avant de me raviser. Je tiens d'ailleurs à préciser que le renommage de la page Syndic (Italie) vers Maire (Italie) n'est en soi pas dérangeant puisque seule la Vallée d'Aoste, mais non l'Italie entière, est officiellement bilingue français/italien. Mazuritz (discuter) 30 mai 2015 à 16:02 (CEST)
- Mais la discussion sur ce point a déjà eu lieu ici. Le terme syndic est jusqu'à la Révolution d'un usage très courant dans les pays de langue française pour désigner le premier magistrat d'une commune (voir Alexis de Tocqueville, L'Ancien Régime et la Révolution, p. 93). Il s'est maintenu en Suisse, et dans les États de la Maison de Savoie, sous l'égide de laquelle s'est réalisée l'unité italienne. Il est absolument hors de question de renommer la Liste des syndics de Lausanne et les Syndics de Genève en Liste des maires de Lausanne et Maires de Genève, pas plus d'ailleurs qu'il ne faille toucher à la Liste des bourgmestres de Liège ou aux Listes des bourgmestres de Belgique. En Vallée d'Aoste, région bilingue, qui a fait partie des États de la Maison de Savoie, le terme syndic est attesté depuis au moins le XVIIe siècle, il est usité à la fin du XIXe siècle (voir Lettre de monsieur l'Avocat A. B. Favre, Syndic de la Ville d'Aoste aux honorables Membres de la Junte municipale). C'est aujourd'hui la traduction officielle de l'italien sindaco ( voir [http://www.consiglio.vda.it/banche_dati/leggi_regolamenti/dettaglio_f.asp?pk_lr=7901&versione=S Le syndic perçoit une indemnité de fonctions mensuelle... sur le site du Conseil de la Vallée d'Aoste). Il faut donc, au moins pour les articles relatifs à la Vallée d'Aoste, employer uniquement le terme syndic, puisque c'est la traduction officielle historiquement attestée. Mazuritz (discuter) 30 mai 2015 à 15:32 (CEST)
- Juste deux points: Le mot italien sindaco est postérieur (et sans doute issu...) du terme francophone syndic utilisé dans les États de Savoie...Ce dernier terme est encore employé dans les régions francophone de Suisse comme en Vallée d'Aoste et donc n'appelle pas à traduction dans les articles y relatifs....Dalriada (discuter) 28 mai 2015 à 19:31 (CEST)
- Salut, je me permets de te faire noter qu'ici le rôle de l'italien est moindre et susceptible d'enduire en erreur. Pourtant ici il a été bien expliqué, alors soit on suit la règle selon laquelle la langue française selon l'usage de France fait référence, soit on privilégie l'usage local et les différences particulières d'une langue internationale... car il me paraît que tes deux réponses aient privilégié la première et la seconde approche respectivement. Le terme syndic est présent dans toutes les sources officielles valdôtaines, tout comme maison communale au lieu de mairie, tout comme à Lausanne et dans de nombreuses communes suisses romandes, qui partagent avec nous l'usage historique du terme syndic, nous parlons de deux régions francophones officiellement identiques. Est-ce qu'on emploie bourgmestre à la place de maire en langue française en dehors de la Belgique ? --Tenam (discuter) 28 mai 2015 à 16:59 (CEST)
Luciana
[modifier le code]Bonjour Tenam. Je suis bien d'accord avec toi sur le fait que la forme Luciana ne fait pas très valdôtaine surtout au XVIIe siècle.... mais je n'ai jamais trouvé la forme française Lucienne dans aucun écrit relatif à son père contrairement à sa sœur Lucrèce pour laquelle on semble avoir utilisé les deux formes surtout après son mariage ! Cordialement Dalriada (discuter) 18 juin 2015 à 19:20 (CEST)
- J'ai trouvé dans le Fonds Roncas la forme Luciane qui devrait mieux te plaire ! ...
- Ahah! Merci ;) --Tenam (discuter) 19 juin 2015 à 23:51 (CEST)
- J'ai trouvé dans le Fonds Roncas la forme Luciane qui devrait mieux te plaire ! ...
Lauze et Val d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam, merci de ton message à propos de l'article Lauze (pierre). Effectivement j'ai rajouté d'autres régions en infobox, notamment le Val d'Aoste. À ce sujet, je ne comprends pas pourquoi tu as rectifié en Vallée d'Aoste. J'y suis allé plusieurs fois, et en français je n'ai jamais entendu parler que du Val d'Aoste. Le nom officiel est peut-être différent, mais sur Wikipédia c'est le principe de moindre surprise qui compte. C'est pour cela qu'il y a les articles France et Italie alors que ce ne sont pas les noms officiels. De même pour le Val d'Aoste : si j'ouvre par exemple le Petit Robert des noms propres, c'est sous ce nom que je le trouve. De plus, dans un article sur les lauzes, il me semble plus approprié de parler du nom culturel courant de la région. C'est pourquoi au même endroit j'ai changé Dordogne (le département) en Périgord (nom de région plus ancien). Cordialement, Kertraon (discuter) 22 juin 2015 à 00:26 (CEST)
- Salut Kertraon, je viens de parcourir ton message. Je suis personnellement d'accord avec toi. Natif de Savoie à quelques kilomètres du Val d'Aoste, nous avons toujours appelés la régions de nos "cousins" de cette manière, mais lorsque j'ai commencé à le nommer ainsi sur Wiki, un certain contributeur bien connu, s'est jeté sur l'ensemble des noms pour les remplacer au motif que ce n'était pas le nom officiel. Idem pour l'orthographe qui toujours selon lui devrait être vallée d'Aoste. J'avoue qu'après plusieurs escarmouches avec ce dernier, j'ai capitulé, et j'ai pris ses directives pour comptant. Apparement si je me souvient de son argumentation, cela est liée à la dénomination officielle de l'entité autonome transalpine.--Gabriel HM Cordialement (discuter) 22 juin 2015 à 13:32 (CEST)
Lauzes
[modifier le code]Salut voisin, j'ai encore fait des retouches sur l'article, tu aurais du le voir il y a quelque mois avant que j'essaye de le faire évoluer, la tu aurai pu être contrarié. Bref en relisant l'article, je ne rend compte que le mieux serait une refonte totale de la structure, afin de regrouper les toits de lauzes non pas par pays, mais par région. Il est un peu redondant de faire tout un discours sur les lauzes de Savoie, alors que se sont les mêmes qu'en Val d'Aoste ou Valais. Se serait plus cohérent si l'on veut parler de la distribution de leur usage moderne, et des types de poses et pierres utilisées. De le faire par région transnationales (Alpes francophones et Tessin, Bourgogne, Cévennes, Espagne etc) Qu'en penses tu? Sinon si je suis pas trop indiscret, tu es de quelle vallée où village? (Moi tout est dit dans mon pseudo 😋--Gabriel HM Cordialement (discuter) 22 juin 2015 à 13:23 (CEST)
- Re, maman alsacienne, papa Savoyard avec origine du côté d'Andorre par sa mère. On est tous nés et grandi en Tarentaise, et je vie entre Suisse et Haute Maurienne https://fr.wikipedia.org/wiki/Maurienne. par loin du Grand Paradis. Je connais la région comme ma poche (Savoie/Val d'Aoste). Tu as quelques photos de ma région si tu ne la connais pas trop sur ma page d'accueil. Je suis blotti entre Vanoise orientale (extrémité frontalière avec le Grand Paradis et le Mont-Cenis https://fr.wikipedia.org/wiki/Massif_du_Mont-Cenis. Tous nos villages sont jumelés avec leurs voisine Valdôtaines. On a en tout cas une passion commune pour nos belles vallées!!! Et si un jour tu veux organiser une petite ballade, Aves les cols ouverts on est pas loin. A ta disposition --Gabriel HM Cordialement (discuter) 23 juin 2015 à 01:56 (CEST)
Salut, en fait tu n'as pas vraiment vu ma région 😊, elle est 20km en amont après le tunnel, proche du Grand Paradis. La Haute Maurienne est très différente de ce que tu peux voir jusqu'à Modane. Mais c'est vrai que dans la région, les montagnes sont des murs infranchissables. En ligne droite il me faudrait moins de 20 min en voiture pour rejoindre Aoste. C'est parfois assez frustrant quant on veut visiter les vallées qui sont juste à coté. --Gabriel HM Cordialement (discuter) 23 juin 2015 à 17:11 (CEST)
- Je pense que c'est bien plus dur dans ton cas avec la "lutte" pour conserver la langue française et l'arpitan. Les vagues d'italianisation, notamment sous Mussolini n'ont pas été sans conséquences. Et le taux de francophone se réduit inexorablement, et ça ne me laisse pas indifférent. Ca me fait chaud au cœur quant je vois des contributeurs maîtrisant toujours aussi bien le francais. --Gabriel HM Cordialement (discuter) 23 juin 2015 à 17:52 (CEST)
Seul
[modifier le code]Salut, le contributeur anonyme qui passe son temps à critiquer, sans jamais contribuer dépasse les bornes. Pour ma part je n'ai pas de temps pour me battre contre des moulins à vent. Les références qu'il conteste sont pertinentes et clairement identifiées. Il passe son temps à les dénigrer injustement. Etant donné que personne n'intervient, ou semble s'en préoccuper, et bien je vais m'occuper d'autres articles. Le paragraphe sur la suisse que j'ai entièrement construit est l'objet de toute ses attentions. Étant donné que celui ci le gène tant, je l'ai effacé. Libre à lui d'en créer un. Je ne suis pas son employé. Et dans la mesure ou ce passage est entierement de mon fait, il n'y a aucune objection à ce que j'efface mes édits.--Gabriel HM Cordialement (discuter) 24 juin 2015 à 14:41 (CEST)
Vallée d'Aoste (API)
[modifier le code]Salut ! Je crois que celle-ci est la prononciation correcte ; merci et à bientôt ! --IvanScrooge98 (discuter) 20 juillet 2015 à 17:43 (CEST)
Mont Tout Blanc
[modifier le code]Bonjour.
Je vois que vous avez demandé l'aide de Gemini1980 pour le renommage de Mont Tout Blanc en Mont Taou Blanc. Pourquoi ce renommage ?
Cordialement, Trace (discuter) 21 juillet 2015 à 17:03 (CEST)
Ordre alphabétique
[modifier le code]Bonjour,
L'ordre alphabétique importe peu dans la présentation des cartes. Simplement, la carte de Suisse (horizontale) a un format plus adapté que la carte d'Italie (verticale, donc longue), dans l'infobox. Je suis d'avis de laisser dans cet ordre.
De rien pour les renommages.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 21 juillet 2015 à 20:23 (CEST)
- Merci! Du coup j'avais eu peur car j'ai remarqué qu'il avait été bloqué une fois avant. Allez à ! --Tenam (discuter) 21 juillet 2015 à 20:29 (CEST)
Portail:Francophonie
[modifier le code]Bonjour,
Sur le Portail:Langue française et francophonie, les rubriques « Le saviez-vous » et « Lumière sur » ne sont pas dynamiques, c'est-à-dire que c'est un texte qui est écrit en dur, et non un roulement entre plusieurs sous-pages comme souvent. Tu les trouveras respectivement sous Portail:Français/Le saviez vous ? et Portail:Français/Lumière sur... Tu ne peux donc pas ajouter de « Le saviez-vous » ni de « Lumière sur », tout ce que tu peux faire c'est d'en changer, mais pas sûr que ça plaise à tout le monde. Discutes-en sur le projet associé.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 22 juillet 2015 à 19:56 (CEST)
Problème avec une redirection
[modifier le code]Bonjour,
Tu peux annuler cette redirection et écrire ton article.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 24 juillet 2015 à 00:44 (CEST)
Unités de communes valdôtaines
[modifier le code]Bonjour,
Il faut utiliser le bouton « renommer » (« sposta » en italien) à côté de « chronologie ». Par contre, le titre devrait être en italien sur WP:it.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 27 juillet 2015 à 20:13 (CEST)
- Merci pour tes indications :) Les Unités de communes n'ont pas de nom en italien. --Tenam (discuter) 27 juillet 2015 à 20:58 (CEST)
- Pourtant, si on prend l'exemple de it:Unité des communes valdôtaines Walser, il y en a un en infobox... Gemini1980 oui ? non ? 28 juillet 2015 à 00:27 (CEST)
- C'est le seul exemple, mais toutes les sources le disent clairement : la nouvelle entité va avoir uniquement un nom en français, les Walser l'ont traduite en allemand et en italien pour leur site, mais la loi (même dans son texte en italien) et le site du Conseil permanent des collectivités locales de la Vallée d'Aoste ne reportent que le nom en français. --Tenam (discuter) 28 juillet 2015 à 01:04 (CEST)
- Pourtant, si on prend l'exemple de it:Unité des communes valdôtaines Walser, il y en a un en infobox... Gemini1980 oui ? non ? 28 juillet 2015 à 00:27 (CEST)
Caveri
[modifier le code]Bonjour.
J'ai corrigé vos modifications sur Lucien et Séverin Caveri. Ils ne sont pas père et fils, mais oncle et neveu. 151.68.2.247 (discuter) 15 août 2015 à 09:40 (CEST)
- Grand merci ! --Tenam (discuter) 16 août 2015 à 18:01 (CEST)
Vallée d'Aoste
[modifier le code]Bonjour,
J'ai déjà exprimé partiellement mon avis dans la discussion que tu indiques, qui portait sur ce qu'on entend par vallée d'Aoste et sa typographie : pour moi la vallée d'Aoste est une région autonome ET un bassin versant, celui de la Doire baltée et ses affluents ; aucune vallée secondaire de la vallée d'Aoste, celles qu'on trouve dans Catégorie:Vallée de la Vallée d'Aoste, ne recoupe l'entièreté de ce bassin. Donc ça ne me paraît pas incohérent de mettre face à face la vallée de l'Arve et la vallée d'Aoste.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 16 septembre 2015 à 15:56 (CEST)
- Bonsoir,
- Une fois encore, j'aborde ce sujet avec toi : parler de vallée latérale d'une région n'a pas sens, donc écrire « Vallée d'Aoste » avec une majuscule est inapproprié. Une vallée est latérale seulement d'une vallée principale. Tu l'appelles « vallée d'Aoste » avec une minuscule, ou autrement si tu as un nom plus adéquat, mais il s'agit bien d'une vallée.
- Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 26 novembre 2015 à 23:58 (CET)
- On ne dirait pas « un vallon latéral du valais » parce que le Valais est une région (un canton) et que la vallée serait latérale de la vallée du Rhône. Si la Vallée d'Aoste est uniquement une région (et une province), alors il me paraît impropre de parler de vallée latérale, et si c'est aussi une vallée, alors il faut laisser la minuscule. S'il y a un particularisme local, ça serait bien d'enfin le sourcer. Mais avant la constitution progressive de la Vallée d'Aoste (majuscule) en tant qu'entité administrative au XXe siècle, les vallées secondaires étaient déjà bien latérales d'une vallée principale (où coule la Doire baltée) ; comment la nommait-on si ce n'est vallée d'Aoste et pourquoi cette notion serait-elle devenue obsolète ?
- Gemini1980 oui ? non ? 27 novembre 2015 à 01:00 (CET)
Gall vs. Gallus vs. Gallo
[modifier le code]Bonjour Tenam, je ne comprends pas bien ta question, tu veux une source sur quoi ? Les dates de l'épiscopat ? Dalriada (discuter) 19 septembre 2015 à 08:12 (CEST)
- Je comprends le problème Dalriada (discuter) 21 septembre 2015 à 08:25 (CEST)
Merveilles de la vallée d'Aoste
[modifier le code]Bonjour
En mettant :
Les merveilles sont des beignets typiques de la Gascogne et de la vallée d'Aoste
En complétant l'infobox
En rajoutant un petit texte avant le § variétés
En complétant le portail par Aoste
Bonne suite Cdlt --JPS68 (discuter) 21 septembre 2015 à 03:28 (CEST)
Congrégation du Grand Saint-Bernard
[modifier le code]Bonjour Tenam. je pense que la modification se réfère au site de l'ordre qui précise un recentrage sur l'Hospice et le diocèse de Sion en Suisse. L'établissement valdôtain ayant été transmis au diocèse d'Aoste en 2012: La maison d'accueil construite sur la montagne par Saint Bernard a poursuivi sa mission d'accueil jusqu'à ce jour. L'Hospice du Grand-Saint-Bernard est devenu havre de paix et invitation à la vie spirituelle nourrie par la prière personnelle et communautaire. En plus de l'Hospice du Grand-Saint-Bernard, notre Congrégation exerce actuellement son ministère d'accueil à l'Hospice du Simplon, édifié au début du 19è siècle. Le col du Simplon (2000 m.), au sommet duquel est construit l'Hospice du même nom, relie le Valais (Suisse) et l'Italie (Milan - Novare). De 1992 à 2011, une maison d'accueil exerce également le charisme de l'hospitalité en Vallée d'Aoste. "Château Verdun" , dès février 2012, est confié au Diocèse d'Aoste. On peut signaler le dernier point dans l'article.Dalriada (discuter) 21 septembre 2015 à 08:24 (CEST)
Gall Gallus
[modifier le code]Il existe bien entendu des sources en français qui évoque Gal/Gallus dès le XVIIIe siècle comme Joseph-Antoine Besson dans Mémoire pour l'histoire ecclésiastique des Diocèses de Genève, Tarentaise, Aoste, Maurienne et du décanat de Savoye Nancy 1759 p. 246-247 et au XIX siècle avec Ferdinand Charles de Lasterye du Saillant, Études archéologiques sur les églises des Alpes -La cathédrale d'Aoste- Paris 1854 p. 36 et beaucoup plus récemment dans un ouvrage collectif sous la direction de J-M Giaume et Jérôme Magaïl Le Comté de Nice de la Savoie à L'Europe identité mémoire devenir dans un chapitre de Claudine Gauthier consacré à St Grat étude d'une construction hagiographique dans la Maison de Savoie p. 167-172. Je ne pense pas qu'il existe des sources en italien du XVIIIe siècle qui l'évoque sous la nom de Gallo qui est cependant utilisé par Frutaz au XXe siècle ! ... Est-ce suffisant ? Dalriada (discuter) 22 septembre 2015 à 08:40 (CEST)
Portail:Francophonie : « Le saviez-vous » et « Lumière sur »
[modifier le code]Bonjour,
Soit tu peux déterminer un affichage des différents « Le saviez-vous » et « Lumière sur » en fonction des jours du mois, il y aura alors un roulement défini à l'avance, soit tu peux rendre l'affichage totalement aléatoire et ils changeront alors à chaque rafraîchissement de la page. Je sais que le Portail:Volcanisme fonctionne avec la seconde solution, en piochant au hasard dans Wikipédia:Sélection/Volcanisme, mais dans le détail je ne sais pas vraiment comment la mettre en œuvre.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 2 octobre 2015 à 20:22 (CEST)
Pont romain de Saint-Vincent
[modifier le code]Bonjour Oui bien sur....en plus il se trouve près du hameau de me ancêtres....Dalriada (discuter) 9 novembre 2015 à 13:15 (CET)
- Cillian....où se trouve encore la maison en ruines de mes arrières grands-parents....
- Oui le "rue des Frères Marc-Grivaz" ( cousins-germains de mon père tué en 1944 à 17 et 24 ans) est l'ancienne strada per Cillian qui a été rebaptisée comme cela ne leur honneur au début des années 60 il me semble... Dalriada (discuter) 9 novembre 2015 à 19:56 (CET)
- Cillian....où se trouve encore la maison en ruines de mes arrières grands-parents....
Tensoz ou Tenso
[modifier le code]Bonjour . Pour ce hameau je ne connais que le nom officiel TENSOZ qui est enregistré dans les documents de la Vallée d'Aoste (Cf. la note de l'article) et le nom local utilisé à Saint-Vincent TENSO....qui correspond à la prononciation phonétique avec disparition du Z final (idem d'ailleurs dans mon propre nom et tous les noms propres en AZ) Dalriada (discuter) 9 décembre 2015 à 21:49 (CET)
- Donc cette forme existe ! Mais moi je n'ai jamais entendu parlé du comte Les deux bossus de Teinsod et j'ignore si le D final se prononce en réalité car pour moi le dialecte était la langue uniquement orale de ma grand-mère (d.c.d en 1978) et je crois que je ne l'ai jamais vu sous sa forme écrite dans mes souvenirs de vacances d'enfant à Saint-Vincent...Dalriada (discuter) 9 décembre 2015 à 22:05 (CET)
Charte des franchises d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam, je t'informe, même si tu dois le voir passer dans ton liste de suivi que j'ai modifié le titre de Charte des franchises en Charte des franchises (Aoste) dans le mesure où l'expression est utilisée par d'autres villes durant la période du moyen âge. J'en ai donc profité pour faire une ébauche Charte de franchises où la redirection Charte des franchises pointe. N'hésite pas à venir me voir pour plus d'infos. J'en profite pour te souhaiter bonnes fêtes de fin d'année. --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 20 décembre 2015 à 13:48 (CET)
Bonjour Tenam. Merci de m'indiquer si vous avez la possibilité de prendre connaissance du catalogue des prélats d'Aoste , publié par Jean-Pierre Dondeynaz, prévôst d'Aoste, et imprimé à Chambéry par Gorrin, l'an 1773. J'en profite pour vous présenter mes meilleurs voeux. Cordialement. Entremont (discuter) 30 décembre 2015 à 11:16 (CET)
- Merci, Tenam. Entremont (discuter) 31 décembre 2015 à 06:55 (CET)
SUITE: Bonjour Tenam, je viens de recevoir les éléments historiques que je recherchais, de la part de l'Académie Saint-Anselme d'Aoste er je tiens à vous remercier de votre aimable intervention. Cordialement. Entremont (discuter) 11 mars 2016 à 18:26 (CET)
Compte
[modifier le code]Bonsoir Tenam,
Est-ce que cette modification indique que Zygo84 est ton Faux-nez ? --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 30 décembre 2015 à 20:57 (CET)
- Pas de soucis tenam, c'était pour être sûr . Je te souhaite une bonne fin d'année. --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 30 décembre 2015 à 21:17 (CET)
Carrel et Maquignaz
[modifier le code]Bonjour
J'ai constaté que tu avais mis sur commons cette photo
comme étant celle de Jean-Joseph Maquignaz. Or il me semble que c'est la même que celle-ci :
de jean-Antoine Carrel. J'ai rajouté celle-ci
pour Maquignaz (bon c'est sûr qu'il y a un air de famille). Sauf si je fais une erreur quelque part je te propose donc de supprimer la première (titre erroné et moins bonne qualité). Amicalement. Hadrien (causer) 11 mars 2016 à 11:14 (CET)
- J'en remplacé la photo et demander sa suppression sur commons. Hadrien (causer) 11 mars 2016 à 17:03 (CET)
Liste des évêques d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam. Dans le fil de l'article intitulé Charte des franchises (Aoste), je suis parvenu à la Liste des évêques d'Aoste.
J'ai détecté une supercherie concernant l'inscription d' un évêque du XVe siècle: Il s'agissait de la ligne consacrée à monseigneur Jean de Prangins, qui fut rebaptisé sur Wikipédia par un ip : "1440-1444: Jean 1er de Pingon-Prangins". Depuis le 19 décembre 2015, Viator a rectifié cette ligne et je l'en ai remercié.
Pour votre part, vous m'avez aimablement aidé à retrouver les sources qui devaient permettre de prouver l'authenticité de monseigneur Jean de Prangins, descendant d'une branche cadette de la famille vaudoise de Cossonay, grâce à l'intervention de l'historien Omar Bonetaz, secrétaire de l'Académie Saint-Anselme d'Aoste.
Or, à partir des documents qui me sont communiqués, je constate que dans le Catalogue des évêques d'Aoste publié en 1773 sur une simple feuille, par le prévôt d'Aoste,Jean Dondeynaz, chez Gorin à Chambéry, il est mentionné : "Jean 1er de Prangin de Pingon...1440".Cette inscription est reprise par le chanoine Jean-Louis Grillet à la page 179 du Tome III de son Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman, publié en 1807, chez Puthod à Chambéry[1]
- Il s'agit d'une supercherie : Des généalogistes peu scrupuleux ont tenté de faire croire que la famille savoisienne d'Emmanuel-Philibert de Pingon était apparentée à un pseudo évêque de Lausanne, puis d'Aoste du XVe siècle, auquel il ont donné le nom totalement inventé de Jean 1er de Prangin de Pingon. Or, toutes les preuves historiques présentées par le comte de Foras dans son Armorial et nobiliaire de l'ancien duché de Savoie (Tomme IV, publié en 1900), démontrent que ces généalogistes ont fait un rapprochement entre la seigneurie de Prangin -(sans S) du Bugey- dont les Pingon étaient titulaires depuis le XVIe siècle et la seigneurie vaudoise de Prangins, (avec S). On observe qu'un certain Gaspard de Pingon de Prangin (Bugey) était chanoine-comte de Lyon de 1742 à 1789...il avait connaissance de l'existence de Georges de Saluces, qui succéda à Jean de Prangins au siège épiscopal de Lausanne en 1444 et qui fut également Chanoine-comte de Lyon, puis archidiacre-comte de Lyon de 1422 à 1432...C'est ce même Gaspard de Pingon de Prangin qui est à l'origine d'une procédure qui aboutit à un arrêt rendu en 1779 par la cour des comptes de Turin, tendant à prouver que les Pingon de Prangin (sans S), originaires du Bugey, descendaient depuis le moyen-âge de la famille vaudoise de Prangins (avec S) sur la base d'actes apocryphes enregistrés chez un notaire lyonnais! Cette fable est toujours répandue de nos jours (Ancien article Wikipédia: voir l'ancien titre d'article intituléJean de Pingon-Prangins)!
Liste des évêques d'Aoste (suite)
[modifier le code]Bonjour Tenam. Merci de ton message du 28 avril dernier. Je prends bonne note que l'historien du Val d'Aoste porte le nom exact d'Omar Borettaz.
Pour ce qui concerne ma demande d'investigation à M. Borettaz, je reconnais, à sa relecture , l'obscurité de mon propos. Il s'agissait en réalité de déterminer si l'Académie Saint-Anselme d'Aoste détient des archives à propos de monseigneur de Sales, évêque d'Aoste.
Dans une lettre adressée le 18 septembre 1741 à l'abbé Gaspard de Pingon, (Je soupçonne l'abbé de Pingon d' être à la source de l'inscription apocryphe du pseudo évêque de Pingon-Prangins, reprise en boucle par les historiens de Savoie), Mgr de Sales déclare ne pas donner de suite à la sollicitation de ce dernier, qui désirait obtenir le poste de Grand-Vicaire de l'évêché d'Aoste. Si cette lettre de sollicitation est retrouvées dans les archives de l'évêque, j'aimerais en avoir la communication. Merci de ton aide. Cordialement. Entremont (discuter) 11 mai 2016 à 10:32 (CEST) Merci Tenam , de transmettre mon message à M.Borettaz. Cordialement.Entremont (discuter) 11 mai 2016 à 22:24 (CEST)
Reprise : portail francophonie
[modifier le code]Bonjour,
N'hésite pas à demander de l'aide au Bistro.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 5 mai 2016 à 19:17 (CEST)
Desserte Turin-Aoste
[modifier le code]Bonjour, j'ai ajouté cette desserte en suivant l'indication de la page horaires de la Stazione di Aosta sur le site RFI qui indique des circulations du 14 FEB AL 31 LUG, mais j'ai peut être pas bien compris . Cordialement --Quoique (discuter) 2 juin 2016 à 14:41 (CEST)
- C'est vrai que j'ai été surpris en trouvant cela en ouvrant l'article sur la gare de Coni, mais la fiche horaire n'est pas très juste. Merci pour la correction cordialement --Quoique (discuter) 2 juin 2016 à 15:00 (CEST)
Les articles Institut de la langue savoyarde et Francoprovençal sont proposés à la fusion
[modifier le code]Bonjour,
Les articles « Institut de la langue savoyarde et Francoprovençal » sont proposés à la fusion (cf. Wikipédia:Pages à fusionner). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Wikipédia:Pages à fusionner#Institut de la langue savoyarde et Francoprovençal. Message déposé par Savoyerli (discuter) le 18 juin 2016 à 19:23 (CEST) |
Vallée ou val d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam,
Je suis gêné par tes commentaires de diff comme celui-ci ou ce dernier, où tu confonds la référence à une vallée comme indiqué dans le texte et une collectivité locale. Cette confusion semble donc indiquer qu'il manque un article concernant spécifiquement la vallée, distincte de la région autonome --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 22 janvier 2017 à 14:13 (CET)
L'article Laurent Viérin est proposé à la suppression
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Laurent Viérin » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Laurent Viérin/Suppression. Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Ο Κολυμβητής (You know my name) 8 février 2018 à 15:40 (CET) |
Saint-Vincent
[modifier le code]Bonjour Temam, une occasion de te saluer....En quoi ma présentation du site de Saint-Vincent était mauvaise ? Cordialement Dalriada (discuter) 7 mars 2018 à 10:35 (CET)
- D'accord mais je trouvait ça plus "esthétique" qu'une adresse brute... A bientôt Dalriada (discuter) 7 mars 2018 à 10:44 (CET)
Vallée d'Aoste
[modifier le code]Bonjour,
La discussion sur la différenciation entre la région naturelle ou vallée (géographie) et la région administrative (politique) a déjà été expliquée sur la PDD de l'article avec source à l'appui. Ici :
La Rosière est située en France, dans la vallée de la Tarentaise, sur le versant sud du mont Valaisan. La Thuile est située en Italie, dans le vallon du même nom, en vallée d'Aoste.
L'auteur des phrases a indiqué le nom des vallées et non celui des circonscriptions administratives (où alors il s'agit d'une maladresse de sa part). Dans ce cas, si tu souhaites mettre le nom de la région, tu dois aussi corriger deux deux constructions de phrase en indiquant également le département de la Savoie, sinon ça n'est pas correct. D'où mon annulation. --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 27 mars 2018 à 13:54 (CEST) AlpYnement vôtre, B-noa (d) 27 mars 2018 à 13:55 (CEST)
- « la "vallée d'Aoste" ne peut en aucun cas être considérée comme une vallée », c'est un avis personnel, tu le sais ! Je t'ai apporté les sources indiquant le contraire. On considère cet ensemble comme une unité tant géographique qu'historique tout comme le Valais, la Tarentaise, la Maurienne, etc. --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 27 mars 2018 à 15:57 (CEST)
- Le lien est donné juste au-dessus : « discussion sur la différenciation ». AlpYnement vôtre, B-noa (d) 27 mars 2018 à 16:46 (CEST)
Bonjour Tenam (d · c · b): As-tu connaissance du dessin de Xavier de Maistre représentant un paysage d'Arvier, dans le bourg de Léverogne, où l'on distinguerait deux cheminées d'usine à la suite de deux monuments historiques? (Source: Joseph-Marie Henry, Histoire populaire, religieuse et civile de la vallée d'Aoste, imprimerie Marguerettaz, Aoste, 1929). Merci de ton retour. Cordialement. Entremont (discuter) 19 juin 2018 à 06:44 (CEST).
Merci de ta réponse: peux-tu adresser la reproduction de ce dessin à l'attention de Jean Viallet , président de l'Académie Florimontane d'Annecy sur le mail suivant: [email protected]. Bien cordialement. Entremont (discuter) 3 septembre 2018 à 22:19 (CEST)
- Avec toutes mes excuses, Tenam (d · c · b), j'ai commis une erreur de transcription! Il s'agit du mail suivant: [email protected]
Cordialement Entremont (discuter) 11 septembre 2018 à 13:37 (CEST)
- Merci, Tenam (d · c · b), de l'envoi du dessin de Xavier de Maistre: bien que l'image soit très floue, je retiens que ce dessin représente deux cheminées d'usine et deux monuments. J'ai , de mon côté, pris connaissance d'un petit tableau anonyme qui, dans une perspective panoramique lointaine différente, représente , lui aussi, deux cheminées d'usine et des monuments. Ce petit tableau est situé à la campagne et j'ai l'intention d'en prendre une photo, à mon prochain passage, pour comparer les deux paysages. Je te tiendrai, bien entendu, au courant.
Encore un grand merci. Cordialement. Entremont (discuter) 12 septembre 2018 à 21:10 (CEST)
Bonjour Tenam (d · c · b). Je crains, en effet, que mes petits enfants se soient fourvoyés: Il y a bien deux cheminées d'usine, mais les bâtiments semblent différents! Merci, en tous cas, de ton aide bienveillante. Bien cordialement. Entremont (discuter) 24 septembre 2018 à 16:17 (CEST)
Recommandations à respecter sur WP
[modifier le code]Bonjour et merci pour vos contributions notamment celles relatives au Val d’Aoste. Cependant je vous prie de respecter deux règles en vigueur sur notre encyclopédie :
- quand on met un lien, il doit déboucher sur l’article direct et non sur une redirection. Or vous francisez systématiquement les prénoms des personnalités valdôtaines même quand ce n’est guère (voire jamais) l’usage. Certains Valdôtains ont un prénom à la française et l’emploient. D’autres non et jamais les sources ne l’emploient pour correspondre au bilinguisme de la Vallée,
- de même les noms des partis ou mouvements comme Pour notre vallée ne doivent pas être composés en italique (qu’ils soient écrits en français ou en italien !). Les WP:CT sont très claires à ce sujet.
J’ai déjà dû effectuer des centaines de corrections pour rétablir ces deux règles de base. Éviter à l’avenir de tomber dans ces deux écueils. Bonne continuation (et répondre ici et pas ailleurs!). -ᄋEnzino᠀ (discuter) 5 mars 2019 à 12:22 (CET)
- Bonjour à vous (une des rares fois qu'on m'a vouvoyé sur Wp). Vous le savez très bien, je supposais, que mon intention de reporter les prénoms en français de certaines personnalités valdôtaines, qui d'ailleurs utilisent à plusieurs reprises
leur prénom francisé, sur Internet, dans des documents officiels, tout comme dans leurs éventuels ouvrages, aussi bien que dans la vie quotidienne, n'est motivé que par la même raison qui pousse ces personnalités mêmes à le faire : l'amour pour la langue et la culture francophone. Plusieurs autres utilisateurs ont soutenu cette pratique, quitte à garder le seul nom officiel à l'État civil dans le titre de l'article concerné. C'est un fait culturel très difficile à comprendre, qu'il nous appartiendrait (à nous les wikipediens) de discuter : en affirmant juste que le nom sur le passeport doit apparaître uniquement et partout, se traduit par une simplification de ce fait culturel, voire de sa négation. Je cite toujours Richard Cocciante, ou Joan Miró : quel prénom figure/ait exactement sur leur passeport ? L'un ou l'autre selon la mode ? Pourquoi devrait-on nier ce fait ? Bien des personnalités valdôtaines ayant un prénom français ont vu leur prénom italianisé, par exemple l'article de la place centrale d'Aoste s'appelait "Emilio Chanoux" dans sa toute première version sur Wp. Cette question a été posée et des personnes partagent mon point de vue, il vaudrait la peine de continuer ce débat. Je vous prie enfin d'éviter de vous adresser à moi par des points d'exclamation, surtout quand cela se réfère à une banale faute de frappe de ma part : j'avais simplement oublié que le lien "Pour notre vallée" existait déjà et je l'ai mis en italique uniquement par le fait qu'il s'agit d'une liste et non d'un parti politique, si je ne m'abuse. Dans ce cas, je vous prie de vous limiter à corriger ma faute, s'il vous plaît. Comme vous le voyez, je vous réponds ici et je l'aurais fait également si vous me l'aviez demandé poliment, car je crois que la politesse figure parmi les règles en vigueur sur notre encyclopédie. Merci et bon wiki. Tenam (discuter) 5 mars 2019 à 13:10 (CET)
2020
[modifier le code]Bonjour Tenam bonne année 2020 avec d'autres articles ou améliorations sur la Vallée d'Aoste....le nombre de contributeurs sur le sujet reste assez réduit ! Dalriada (discuter) 2 janvier 2020 à 09:33 (CET)
Carte des alpes
[modifier le code]Merci pour tes remarques constructives sur ma carte! (au moins ca veut dire que quelqu'un l'a regardé ;) Je ferrai les modifications dans les prochains jours. Gaëlix
Élections régionales de 2020
[modifier le code]Bonjour, Tenam ! Je vous signale cette question. 151.82.108.83 (discuter) 7 avril 2020 à 22:38 (CEST)
Bonjour tenam . Je viens de voir ta demande de carte (j'ai moi-même fait une demande juste avant la tienne). Bastenbas m'a fait découvrir récemment cet outil amusant que je n'ai pas encore testé. Il permettrait de remplacer chacun des blocs de texte d'un fichier svg par un autre texte que l'on aurait choisi, l'application la plus évidente étant la traduction. Je ne sais pas si ça peut t'intéresser, mais je te le signale à tout hasard. Cordialement, — Arcyon [Causons z'en] 25 mai 2020 à 16:49 (CEST)
Avertissement suppression « Musée de la vigne et du vin (Donnas) »
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Musée de la vigne et du vin (Donnas) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). En tant que participant à l'article ou projet associé, vous êtes invité à donner votre avis à l’aune de l’existence de sources secondaires fiables et indépendantes et des critères généraux et spécifiques d'admissibilité.
N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.
Lebrouillard demander audience 21 juillet 2020 à 13:52 (CEST)
Translation request
[modifier le code]Hello Tenam Would you write / translate the article of Isabelle de Charrière (Q123386) for the FRP Wikipedia? She had a Savoyard lover! That wouldd be appriaciated. Boss-well63 (discuter) 9 septembre 2020 à 01:48 (CEST)
Demande à l'atelier graphique du 9 juin 2020
[modifier le code]Bonjour Tenam. La carte que vous avez demandée à l'Atelier graphique il y a plus de quatre mois n'a pas retenu l'attention des Wikigraphistes, n'est plus considérée comme une demande prioritaire et sera mise en sommeil. Si vous pensez avoir de nouveaux éléments qui pourraient accélérer sa prise en charge, merci de l'indiquer dans votre demande. Vous pouvez aussi essayer de réaliser les travaux par vous-même en vous aidant des didacticiels. Ce message a été envoyé par un bot. Pour ne plus recevoir de notifications concernant l'atelier graphique, vous pouvez ajouter {{bots|optout=ateliergraphique}} sur votre page de discussion. |
OrlodrimBot (discuter) 9 octobre 2020 à 23:00 (CEST)
Lancement PàS
[modifier le code]Bonsoir Tenam,
Lorsque vous lancez une PàS, le bandeau {{balayette}} n'est a employer que lorsque l'article soumis à la procédure disposait auparavant d'un bandeau {{admissibilité à vérifier}}. Dans le cas des PàS que vous avez lancé sur divers articles de musées de la vigne et du vin, ce bandeau n'était pas présent, le modèle de la balayette n'était donc pas non plus à apposer comme motif de lancement de ces PàS. Je vous recommande par ailleurs de détailler davantage les motifs pouvant faire douter de l'admissibilité de ces articles lorsque cela est possible.
Bien cordialement, Géodigital (Ici la Terre digitale) 21 octobre 2020 à 20:39 (CEST).
- J'ajouterai qu'il est également demandé de prévenir le ou les auteur(s) principaux des articles ainsi que les projets concernés, en l'occurrence ici le Projet:Vigne et vin qui est concerné au premier chef. Rien de ces pratiques habituelles et bien utiles à chacun n'a été effectué pour ces 5 pages. Il serait bon de revoir les bases en la matière... Merci d'avance. - Evynrhud (discuter) 21 octobre 2020 à 21:04 (CEST)
- Bonjour et merci pour vos message. Je sais, mais comme le fait de prévenir les auteur.e.s principaux.ales n'était pas obligatoire, je ne l'ai pas fait faute de temps. Je signale cette procédure sur le projet:Vigne de ce pas. Merci ! Tenam (discuter) 22 octobre 2020 à 11:23 (CEST)
Histoire de la Vallée d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam, dommage que tu n'ait pas reçu mon e-mail détaillé, malheureusement je ne conserve pas mes trop nombreux messages en e-mail. En substance, je te disais que l'auteur se référait a priori au Wikipédia Italien dont il recopiait des phrases et non pas au Wikipédia français ou ces memes phrases n'existaient pas. Je n'ai pas écrit une ligne du Wiki It j'en suis bien incapable car cela me prend trop de temps d'écrire quatre lignes en italien. Même pour ce qui concerne la période "moderne" je ne suis pas l'auteur de la partie sur l'italianisation du Wiki Fr et je ne connaissais pas les décret évoqués. Il faut dire que ma famille réside en région parisienne depuis 1908 ǃ Donc je prends uniquement en comte les remarques sur ce que je rédige. Cordialement Dalriada (discuter) 22 novembre 2020 à 16:54 (CET)
- De mémoire les remarques sur l'histoire de la Vallée d'Aoste dans le Wiki fr portaient sur les points suivants:
- 1) L’Église catholique, présente avec un clergé nombreux et des monastères, a une sensible influence traditionaliste et réactionnaire sur la population. Elle s'oppose aux mesures inspirées du « despotisme éclairé » prises par Charles-Emmanuel III et par son fils et successeur Victor-Amédée III
- 2) L’invasion française de 1794 suivie de l’occupation en 1796 avant l‘annexion de facto puisque de jure
- 3) À partir de 1880, du fait de la hausse de la natalité commence une forte émigration économique provisoire ou définitive Hausse de la population du fait baisse de la mortalité infantile avec des ressources stagnantes = émigration économique.
- 4) Le fascisme a essayé d’italianiser la Vallée d'Aoste, si cela a commencé avec décret royal de 1921 il faut l’ajouter.
- Si tu as la possibilité de les soumettre à un historien afin de les valider ou modifier aucun problème. Dalriada (discuter) 23 novembre 2020 à 09:11 (CET)
- @Dalriada Parfait, je vais partager ces remarques avec Omar Borrettaz et modifierai directement l'article suivant aussi bien ses indications que les tiennes. Par contre, je voulais juste te dire que je ne me référais pas à la version en italien : je t'ai contacté après avoir comparé les deux versions, en italien et en français, mais ma comparaison a visiblement été superficielle :) Merci et bon wiki ! Tenam (discuter) 23 novembre 2020 à 11:27 (CET)
- Désolé Tenam mais comme dis hier je fais le ménage dans mes botes courriers trop remplies régulièrement et je n'ai plusː ni ton Eːmail ni l’article ni même ma réponse..... Dalriada (discuter) 23 novembre 2020 à 11:45 (CET)
Bonne année 2021
[modifier le code]Bonne année à toi, Tenam, sur Wikipedia et surtout dans la vraie vie ! |
Pointe Carrel
[modifier le code]Hello Tenam,
Concernant ta modification de l'article Pointe Carrel : tu as ôté la traduction italienne (Punta Bianca) de la légende de la photo. Or cette pointe n'apparaît pas sur les cartes suisses et je ne sais pas si on l'appelle réellement Pointe Blanche ; j'ai donc mis le nom italien, officiel, pour plus de clarté. As-tu une source francophone qui mentionne le nom de pointe Blanche ? Sinon, je propose même qu'on vire la dénomination en français et qu'on garde uniquement l'italienne, qu'en penses-tu ? Cordialement, Gzzz [zz?] 1 juin 2021 à 20:11 (CEST)
Mont Blanc : point culminant d'une province ?
[modifier le code]Salut ! Par rapport à cette modification, en théorie c'est faux, parce que la Vallée d'Aoste est la seule région italienne sans provinces. Selon moi, la catégorie correcte serait "point culminant d'une région d'Italie". Qu'en penses-tu ? Tenam (discuter) 4 octobre 2021 à 09:19 (CEST)
- Bonjour Tenam !
- Honnêtement je ne vois pas ce que le renommage que j'ai effectué pour harmoniser l'intitulé de la catégorie avec les intitulés des autres catégories liées à une entité géographique change par rapport à la situation antérieure, puisque la Vallée d'Aoste figurait bien dans la « Catégorie:Point culminant d'une province italienne. » Si tu penses que ce classement est erroné et qu'il est nécessaire d'avoir un échelon supplémentaire en créant une Catégorie:Point culminant d'une région en Italie (Attention : « en Italie » et non « d'Italie ») pour y classer la Vallée d'Aoste, pourquoi pas ? Je vais y réfléchir.
- Ceci dit, petite remarque au passage : la Vallée d'Aoste n'est-elle pas « une région à statut spécial, exerçant également les prérogatives d'une province », comme cela est clairement indiqué dans l'introduction de l'article qui lui est consacré ?
- Bonne journée ! Cordialement, -- Polmars • Parloir ici, le 4 octobre 2021 à 10:25 (CEST)
Autres villas dans la Vallée d'Aoste
[modifier le code]Salut, c'est toujours moi. Petite question : connais-tu d'autres villas historiques dans la Vallée d'Aoste dont on poudrait créer la page sur Wikipédia?--Plumbago Capensis (discuter) 6 décembre 2021 à 18:56 (CET)
Salut Tenam ! Je viens de traduire cette page en français, si tu trouve le temps de la reviser je t'en serai très reconnaisant ! Bonnes fêtes, --Plumbago Capensis (discuter) 30 décembre 2021 à 22:04 (CET)
Téléphérique des Glaciers
[modifier le code]Salut,
Effectivement c'est judicieux de créer une page d'homonymie. Je m'en occupe.
Rémi ✉ 17 janvier 2022 à 14:03 (CET)
Les articles Klomp et Sabot (chaussure) sont proposés à la fusion
[modifier le code]Bonjour,
Les articles « Klomp » et « Sabot (chaussure) » sont proposés à la fusion (cf. Wikipédia:Pages à fusionner). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Wikipédia:Pages à fusionner#Klomp et Sabot (chaussure). Message déposé par Havang(nl) (discuter) le 26 mars 2022 à 19:44 (CET) |
--Havang(nl) (discuter) 26 mars 2022 à 19:44 (CET)
L'admissibilité de l'article « Klomp » est débattue
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Klomp (page supprimée) » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Il débouchera sur la conservation, la suppression ou la fusion de l'article. Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Klomp/Admissibilité.
Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.
Introduction de Val d'Aoste
[modifier le code]Bonjour Tenam.
Merci pour tes remarques. Je précise ce que j'ai voulu dire (à la lumière d'un petit séjour au Val d'Aoste, il y a une vingtaine d'années) :
1) "autrefois exclusivement francophone" : cela signifie (dans mon esprit) qu'elle n'est plus exclusivement francophone : je pense qu'à l'heure actuelle, l'italien y est parlé, notamment par des italophones d'origine venus au Val d'Aoste et qui éventuellement ne connaissent pas le français. Mais elle est encore (jusqu'à quel point ? je ne sais pas) francophone.
2) Le valdôtain est un dialecte franco-provençal, qui par rapport au français standard peut être considéré, dans un usage oral et rural, comme un "patois" (comme le picard, le gallo, etc.) ; donc, ce dialecte ou "patois" y est encore parlé, parce qu'il n'a pas été éliminé par l'italien, ni par le français standard. Ce n'est plus le cas dans la plupart des campagnes en France, où le français standard s'est imposé massivement (je parle des régions de langue d'oïl). Ensuite, il y a peut-être un usage littéraire du valdôtain, dans ce cas il serait encore écrit.
Je ne connais pas le détail de la situation du français, de l'italien et du valdôtain au Val d'Aoste, donc je n'ai pas d'objection à des modifications afin de mieux coller à cette situation (dans l'intro, on ne peut pas donner trop de détails). AUBRIANT (discuter) 19 septembre 2022 à 17:21 (CEST)
Pour information, suite à une longue discussion (Discussion Projet:Cinéma#Modèle:Infobox Cinéma (personnalité) versus Modèle:Infobox Biographie2), un vote est en cours sur les paramètres à intégrer dans l'infobox personnalité du cinéma : Discussion modèle:Infobox Cinéma (personnalité)#Vote sur les données à mettre dans la nouvelle infobox Modèle:Infobox Cinéma (personnalité)/Test.
Picture cropper (discuter) 8 décembre 2022 à 23:07 (CET).
Nom en italien des glaciers du massif du MB
[modifier le code]Salut,
Effectivement, les noms en italien des glaciers vont être une traduction du nom en français (ou l'inverse, on ne sait pas trop). C'est aussi le cas d'autres toponymes dans les articles de wikipedia. On se retrouve fréquemment avec des traductions littérales mais c'est aussi une information en soit, la même que lorsque la traduction ne l'est pas.
Concernant le cas de la Vallée d'Aoste, avoir le nom en italien n'est pas moins pertinent que de l'avoir en français : si la vallée est traditionnellement francophone, elle est aussi officiellement bilingue. Après, si les Italiens reprennent le toponyme français (ou soi-disant français) avec le terme italien de glacier, on n'y peut rien, les toponymes en italien indiqués dans les articles étant d'autant plus sourcés.
Rémi ✉ 24 août 2023 à 12:25 (CEST)
- Salut, merci pour ta réponse. Je me permets juste de préciser un détail fondamental pour la suite éventuelle de ton travail sur les glacier des Alpes valdôtaines, et sur la toponymie valdôtaine en général : les toponymes de cette région sont uniquement en français et aucun d'eux ne dérive de l'italien. Seulement dans certains cas assez peu nombreux, comme pour le mont Blanc ou la Dent du Géant, on a eu des traductions, mais ce n'est pas le cas d'aucun des articles que tu as créés récemment sur les glacier du massif du mont Blanc. Je me suis permis aussi d'ajouter une petite note pour préciser que la prononciation du toponyme ne s'italianise pas. Merci :) Tenam (discuter) 30 août 2023 à 15:40 (CEST)
Porfil historial et diagraphique de la très antique cité d'Aouste
[modifier le code]Merci. Effectivement, c'est le mot Porfil qui apparait sur la couverture - par exemple dans cette photo : https://www.ebay.fr/itm/113715400398
J'ai donc corrigé aussi dans les 2 pages : Jean-Claude Mochet et Histoire de la Vallée d'Aoste. Wisdood (discuter) 30 août 2023 à 16:16 (CEST)
- Merci :) J'ai une copie de cet ouvrage chez moi et mon frère a vécu pendant longtemps rue J-C Mochet ;) Tenam (discuter) 30 août 2023 à 16:27 (CEST)
L'admissibilité de l'article « I Borghi più belli d'Italia » est débattue
[modifier le code]Bonjour,
L’article « I Borghi più belli d'Italia » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:I Borghi più belli d'Italia/Admissibilité.
Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.
N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.
Chris a liege (discuter) 22 septembre 2023 à 23:20 (CEST)
Fusion
[modifier le code]Les articles Transhumance et Migration pastorale sont proposés à la fusion
[modifier le code]Bonjour,
Les articles « Transhumance » et « Migration pastorale » sont proposés à la fusion (cf. Wikipédia:Pages à fusionner). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Wikipédia:Pages à fusionner#Transhumance et Migration pastorale.
=> Arpitan (discuter 4 décembre 2023 à 14:59 (CET)
2024
[modifier le code]Joyeuse et fructueuse année 2024, Tenam ! | |
Que cette année nouvelle réponde à tes espoirs, sans omettre d'ajouter quelques heureuses surprises !
--Fanfwah (discuter) 3 janvier 2024 à 05:23 (CET) (Photo : Jeanne Champ, reine de Paris en 1924 ; peut-être admissible d'ici un autre siècle, qui sait ?) |
L'admissibilité de l'article « Louis Mussillon » est débattue
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Louis Mussillon (page supprimée) » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Louis Mussillon/Admissibilité.
Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.
N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.
Chris a liege (discuter) 8 mai 2024 à 17:37 (CEST)
Walser (peuple)
[modifier le code]Bonjour Tenam,
pouvez-vous me préciser pour quelle raison vous avez jugé bon de supprimer la modification que j'avais apporté sur l'article en rajoutant en videographie une vidéo d'archiprod Walser: les derniers Alamans ? Cordialement Gantlatsch19 (discuter) 23 août 2024 à 18:53 (CEST)
L'admissibilité de l'article « Balme (cavité naturelle) » est débattue
[modifier le code]Bonjour,
L’article « Balme (cavité naturelle) » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Balme (cavité naturelle)/Admissibilité.
Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.
N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.