Aller au contenu

Coréen/Méthode/Débutant/Leçon1

Un livre de Wikilivres.



Conversation en coréen, niveau débutant, leçon 1: Salutations

[modifier | modifier le wikicode]

Bienvenue dans la première leçon consacré au coréen de ce Wikilivre. À partir d'ici nous considérons que la connaissance de l'Hangul est acquise. il est aussi recommandé d'avoir lu l'introduction, notamment la partie sur l'organisation des phrases.

Dans cette première leçon nous aborderons la structure d'une phrase basique en coréen, ainsi que quelques mots de vocabulaire.

시작할까요 ?
(Allons-nous commencer?)

Le dialogue suivant se fait entre un Coréen, 찬호, et Joseph (조세프), un Américain. Joseph est intéressé par la culture et la langue coréenne. Il rencontre 찬호 via le programme d'échange culturel de son école. Ils se rencontrent pour la première fois.

찬호: 안녕하십니까, 조세프 씨?
조세프: 네. 안녕하십니까, 찬호 씨?
찬호: 만나서 반갑습니다.
조세프: 저도요. 저는 집에 갑니다.
찬호: 네. 안녕히 가십시요.
조세프: 안녕히 계십시요.

La conversation commence par 찬호 qui demande:

찬호: 안녕하십니까, 조세프 ?

Ici, nous apprenons notre premier morceau de coréen.

« 안녕하십니까? » est une salutation très utilisée en coréen, cela signifie littéralement « Êtes-vous en paix? ». Il s'agit de la forme polie formelle interrogative, la forme polie informelle est 안녕하세요 (à l'interrogatif comme au déclaratif).

«  » est un suffixe signifiant « Monsieur », « Madame » ou « Mademoiselle ».


Joseph réplique avec:

조새프: . 안녕하십니까, 찬호 씨?

« 네 » signifie "oui". Puis Joseph pose la même question à 찬호. Généralement, la réponse à « 안녕하십니까? » est "네" (oui), mais cela n'est pas obligatoire, comme nous pouvons le voir avec 찬호 qui répond:

찬호: 만나반갑습니다.

« 만나서 반갑습니다 » signifie « Enchanté de vous rencontrer. » Cela peut aussi résumer en « 반갑습니다 », mais comme c'est la première rencontre entre 찬호 et Joseph, il est préférable d'être le plus poli possible. « 만나서 » signifie « car/comme nous nous rencontrons ».

조새프: 도요. 저는 갑니다.

Ici, nous voyons une chose très importante sur la phrase coréenne. « 저 » veut dire « je » et « 저도요 » signifie « Moi aussi ». Après Joseph dit:

« 저는 집에 갑니다. » Ceci signifie « Je vais à la maison ». Nous allons disséquer cette phrase plus en détail dans la suite de la leçon. D'abord finissons d'analyser la conversation:

찬호: 네. 안녕히 가십시요.
조세프: 안녕히 계십시요.

Faites attention à la manière de dire « Au revoir » de chacun. 찬호 dit « 안녕히 가십시요 » alors que Joseph dit « 안녕히 계십시요 »

Pourquoi leur phrases diffèrent-elles? Bien, c'est Joseph qui part, alors que 찬호 reste où il est. Donc, 찬호 utilise le verbe 가다 (partir, aller) à la forme polie formelle pour dire à Joseph « Pars/va en paix » et Joseph répond avec le verbe 계시다 (rester) à la même forme « Reste en paix ».

Grammaire "Je rentre à la maison"

[modifier | modifier le wikicode]

Il y a plusieurs points de grammaire dans la courte phrase 저는 집에 갑니다 ("Je rentre à la maison") :

- "는/은"une particule sujet

- "에" une particule de lieu/direction (il s'agit aussi d'une particule de temps)

- une des formes verbales, la forme polie formelle du présent : BV (스)ㅂ니다

갑니다 .
Je (sujet) maison (lieu) aller .

Parlons de 는, 에, et 갑니다. Comme nous l'avons dit précédemment, 저 signifie "je". En coréen, "는" marque le sujet primaire de la phrase. Joseph parle de lui de manière primaire, donc il dit "저는". Notons que si le sujet primaire finit par une consonne, "는" devient "은" pour que cela soit plus simple à prononcer. Donc, si Joseph voulait parler primairement de sa maison (집) au lieu de lui-même, il dirait "집은".

"에" est du même groupe d'élément, appelé "particule", mais il marque le lieu/la location, comme pour "à l'école (학교에), à la salle de bain (화장실에)". Cependant, si Joseph voulait dire "vers moi/là où je suis", il devrait dire "저에게", et non "저에." La différence est que "에" signifie "vers cette chose, ce lieu" et "에게" (la particule dative) signifie "vers/à cette personne". C'est une chose importante à distinguer, mais même si vous faites une erreur un coréen devrait quand même comprendre.


갑니다 (le verbe (forme polie formelle))

[modifier | modifier le wikicode]

Finalement, abordons le verbe "갑니다". Si vous regardez dans un dictionnaire coréen le verbe "aller", il sera probablement écrit "가다". C'est le verbe non conjugué, la forme de base du verbe. "가" est le radical du verbe, la base verbale (BV).

Quand on insère un verbe dans une phrase il doit être conjugué. La conjugaison formelle et polie est {BV ㅂ/습니다}.

Qu'est-ce que ça signifie ?

Ça veut dire que la base verbale (가) est suivie de la marque de la conjugaison ㅂ/습니다. Celle-ci est "ㅂ니다" si le radical finit par une voyelle et "습니다" s'il termine par une consonne.

Dans ce cas, "가" finit par une voyelle, donc nous transformons le ㅂ en 갑 et ajoutons "니다" = "갑니다". Si le verbe est "먹다 (manger)" et que nous voulons ajouter "습니다" comme le radical se termine par une consonne (먹), Nous avons "먹습니다."

Une chose spéciale à se rappeler à propos de ceci, est que quand il est conjugué, le verbe se prononce en réalité "감니다" comme si il y avait un ㅁ. C'est à cause d'une règle spéciale de prononciation appelée "nasalisation" que nous n'aborderons pas ici, mais gardons la à l'esprit.

Pour faire une question, la forme est {BV ㅂ/습니까}.

Donc, si 찬호 voulait dire "Tu pars ?" il dirait "갑니까?" (rappelez-vous de la prononciation: "감니까").

Armés de ces informations, nous pouvons commencer à faire une phrase ou une question avec n'importe quel verbe.

  • BV ㅂ니까 - Question, BV finissant par une voyelle (e.g.: 가 -> 갑니까)
  • BV 습니까 - Question, BV finissant par une consonne (e.g.: 먹 -> 먹습니까)
  • BV ㅂ니다 - Affirmation, BV finissant par une voyelle (e.g.: 가 -> 갑니다)
  • BV 습니다 - Affirmation, BV finissant par une consonne (e.g.: 먹 -> 먹습니다)
  • N 은/는 - particule du sujet
  • N 에 - particule du lieu
  • N 에게 - particule dative (pour cette personne)

Conjuger les verbes suivants à la forme affirmative (BV ㅂ/습니다) et à la forme interrogative (BV ㅂ/습니까?). Cliquer "▼" pour vérifier votre réponse:

Déterminer quelle particule utiliser "은" ou "는":

Déterminer quelle particule est la bonne "에" ou "에게":

Aller à la leçon suivante leçon 2.