entrée
Étymologie
modifier- De entrer.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
entrée | entrées |
\ɑ̃.tʁe\ |
entrée \ɑ̃.tʁe\ féminin
- Endroit par où l’on entre dans un lieu.
L’entrée était d’abord fermée par une chaîne dont les attaches sont encore à leur place.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)L’entrée d’une ville, d’un port, d’une rade.
L’entrée de cette maison est incommode. — Il s’arrêta à l’entrée du bois.
- (En particulier) Espace aménagé aux abords d'une résidence pour garer la voiture.
L’été n’est pas terminé qu’il est déjà temps de penser à engager un entrepreneur pour prendre en charge le déneigement de l’entrée.
— (Protégez-vous, 19 septembre 2012)
- (Par extension) (Construction) Vestibule.
Léa retira du placard de l’entrée ses bottillons fourrés à semelle de bois.
— (Régine Deforges, Henri-Martin, 1983)
- (Par analogie) Commencement d’une chose.
À l’entrée de l’hiver. — Dès l’entrée du repas.
- (Spécialement) (Cuisine)
- Mets qui se sert au commencement du repas.
Les entrées venaient de paraître : des poulardes à la maréchale, des filets de sole sauce ravigote et des escalopes de foie gras.
— (Émile Zola, Nana, 1881)Le dîner se composait d’une soupe copieuse, d’un bon bouilli et d’une entrée suffisante pour huit personnes.
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Par extension) Plat principal d’un repas.
- Mets qui se sert au commencement du repas.
- (Lexicographie) Article élémentaire repéré par un mot ou un groupe de mots, dans un dictionnaire ou une encyclopédie.
Ce dictionnaire comporte 50 000 entrées, chacune traitant un mot.
C’est pour étoffer cette édition que j’avais proposé une bibliographie chronologique des écrits sur Sade qui comporterait plusieurs centaines d’entrées.
— (Jean-Claude Zylberstein, Souvenirs d’un chasseur de trésors littéraires, Allary Éditions, 2018, page 107)
- (Littérature) Section d’un journal intime relative à une journée.
Les impressions de régularité, d’accélération, de ralentissement, voire de stagnation, suscitées par la lecture du journal s’expliquent non seulement par la fréquence des entrées mais aussi par leur longueur respective.
— (Marie-Angèle Lovis, Un jurassien en Amérique du Nord: De Cornol à Montréal. Le journal d’Amédée Girard (1893-1897), 2017, Les Presses de l’Université de Montréal)
- Action d’entrer.
La traversée jusqu’à Cap Stewart, puis l’entrée dans l’Inlet furent facilitées par l’état très lâche des glaces.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Cette entrée fracassante et guillerette de Jamel au petit matin est un fantastique réveil matin.
— (M. Dumont, Appelez-moi : espérance, page 131, Publibook, 2001)Elle décidait de l’entrée au logis et de la mort des cochons, frondait le jardinier, arrêtait le menu du déjeuner et du dîner, allait de la cave au grenier, du grenier dans la cave, en y balayant tout à sa fantaisie sans rien trouver qui lui résistât.
— (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre premier)Le spationaute a fait son entrée dans le véhicule spatial depuis l’espace.
Les élèves ont dû trouver la signification de ce terme dans le cadre des évaluations nationales à l'entrée en classe de quatrième.
— (Le Figaro, 9/10/2024)
- (En particulier) Action d’entrer dans une ville avec pompe, avec solennité.
L’entrée triomphale d’une armée dans une ville de l’ennemi.
- (Théâtre) Partie d’un ballet où figurent de nouveaux danseurs.
Entrée de bayadères, de nymphes.
- (Musique) Moment où chaque partie commence à se faire entendre.
- Quand le chef monta sur l’estrade, le pianiste leva les yeux et lui sourit. Puis il hocha la tête, et l’on entendit le frémissement des violons, la pulsion d’un pouls profond qui annonçait l’entrée du piano. — (Michel Benoît, Le Secret du treizième apôtre, Éditions Albin Michel, 2006, chap. 68)
- Les premiers débuts dans une société ou un groupe humain.
Entrée en exercice, en fonction. — Entrée en séance. — Entrée au collège.
- Accès dans un lieu.
Le vestibule donne entrée dans toutes les pièces de l’appartement.
- Billet permettant de pénétrer dans une salle d’exposition, de spectacle, de conférences.
Entrées gratuites. — Entrées payantes.
On trouve des entrées à partir de dix francs.
- (En particulier) Privilège d’entrer sans payer à un spectacle.
Avoir son entrée, ses entrées à la française.
Suspendre les entrées de faveur.
- (Histoire) Privilège d’entrer dans la chambre du roi.
- (Par ellipse) (Désuet) Droit d’entrée.
Payer l’entrée d’une barrique de vin.
- Admission.
Examen d’entrée à l’école Polytechnique, à l’école Centrale.
- (Informatique) Donnée récupérée ou injectée dans un programme ou une fonction.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierDérivés
modifier- avoir ses entrées
- avoir ses grandes et ses petites entrées (pouvoir visiter quelqu’un à n’importe quelle heure de la journée sans crainte d’être indiscret)
- bilan d’entrée
- bord d’entrée
- cache-entrée
- carte d’entrée
- d’entrée
- d’entrée de jeu
- droit d’entrée
- entrée d’air à géométrie variable
- entrée d’air variable
- entrée dans le monde (la naissance ; les premiers débuts dans la société, dans le commerce mondain)
- entrée de cour
- entrée de faveur
- entrée de gamme
- entrée de menu
- entrée de ville
- entrée en bouche
- entrée en fonction
- entrée en service
- entrée en matière
- entrée en vigueur
- entrée maritime
- entrée-sortie
- hall d’entrée
- les grandes et les petites entrées (les entrées qui y donnaient accès de bon matin ou plus tard dans la journée, à la chambre du roi)
- page d’entrée
- point d’entrée
- porte d’entrée
- tableau à double entrée
Apparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus entrée en français
- entrée figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Traductions
modifierEndroit par où l’on entre dans un lieu
- Allemand : Eintritt (de)
- Anglais : entry (en), entrance (en), access (en)
- Arabe : مَدْخَلٌ (ar) madxal·un masculin
- Bambara : da (bm)
- Espagnol : entrada (es) féminin, acceso (es) masculin, ingreso (es) masculin
- Espéranto : enirejo (eo)
- Italien : entrata (it) féminin, ingresso (it) masculin, accesso (it) masculin
- Japonais : 入口 (ja) iriguchi, 入り口 (ja) iriguchi
- Khakasse : кiрiс (*)
- Kotava : kolaniraxo (*)
- Luxembourgeois : Agank (lb) masculin
- Néerlandais : ingang (nl)
- Polonais : wejście (pl) neutre
- Sango : yângâ tî da (sg), yângâda (sg)
- Shingazidja : (d’une ville ou d’un village) fu (*)
Cuisine
- Anglais : entree (en) (États-Unis), starter (en) (Royaume-Uni)
- Espagnol : entrada (es) féminin, entrante (es) masculin, primer plato (es) masculin
- Italien : primo piatto (it) masculin
- Macédonien : предјадење (mk) predjadenje neutre, ордевер (mk) ordever masculin
- Néerlandais : voorgerecht (nl)
- Tchèque : předkrm (cs)
Traductions à trier
modifier- Albanais : aderim (sq)
- Allemand : Eintritt (de) (3), Eingang (de) (2), Vorspeise (de) (5)
- Anglais : ticket (en) (3), start (en) (4), access (en), admission (en), admittance (en), accession (en), ingress (en)
- Arménien : մուտք (hy) mutkʿ
- Biélorusse : уваход (be) uvaxod
- Breton : monedigezh (br)
- Bulgare : вход (bg)
- Catalan : entrada (ca)
- Chaoui : adaf (shy)
- Chinois : 入口 (zh) rùkǒu, 门口 (zh) (門口) ménkǒu, 进口 (zh) (進口) jìnkǒu
- Coréen : 입구 (ko) (入口) ipgu
- Croate : ulaz (hr)
- Danois : adgang (da)
- Espéranto : kapvorto (eo) (4), antaŭmanĝo (eo) (6)
- Estonien : sissepääs (et)
- Finnois : sisäänkäynti (fi)
- Franc-comtois : entrèe (*)
- Frison : tagong (fy)
- Géorgien : შესასვლელი (ka) šesasvleli
- Grec : είσοδος (el) eísodos
- Hébreu ancien : פֶּתַח (*) masculin
- Hongrois : bejárat (hu)
- Ido : eniro (io)
- Interlingua : entrata (ia)
- Islandais : inngangur (is), aðgangur (is)
- Italien : entrata (it), ingresso (it) masculin, adito (it)
- Japonais : 入口 (ja) iriguchi
- Kotava : kolanira (*)
- Letton : ieeja (lv)
- Lituanien : įėjimas (lt)
- Néerlandais : binnengaan (nl), toegang (nl), inkom (nl), inkomhal (nl)
- Norvégien : inngang (no), adgang (no)
- Norvégien (nynorsk) : inngang (no), åtgang (no)
- Occitan : intrada (oc), dintrada (oc)
- Persan : ورودی (fa) vorudi
- Polonais : wejście (pl)
- Portugais : entrada (pt)
- Roumain : intrare (ro)
- Russe : вход (ru)
- Serbe : улаз (sr)
- Sicilien : àditu (scn) masculin
- Slovaque : vchod (sk)
- Slovène : vhod (sl)
- Suédois : entré (sv), inträde (sv)
- Tchèque : vstup (cs), vchod (cs), vjezd (cs)
- Turc : giriş (tr)
- Ukrainien : вхід (uk) vhíd
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe entrer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrée | ||
entrée \ɑ̃.tʁe\
- Participe passé féminin singulier de entrer.
Prononciation
modifier- France : écouter « entrée [y.n‿ɑ̃.tʁe] »
- (Région à préciser) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- entrée sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entrée)
- « entrée », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
entrée \Prononciation ?\ |
entrées \Prononciation ?\ |
entrée \ˈɑːntreɪ\ ou \ˈɒntreɪ\
- Variante orthographique de entree.
Prononciation
modifier- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « entrée [Prononciation ?] »