devenir
Étymologie
modifier- Du latin devenire (« aller, se rendre, arriver, parvenir, tomber dans (sur), recourir à, en venir à »), formé du préfixe de- et venire qui a donné « venir ».
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
devenir | devenirs |
\dəv.niʁ\ ou \də.və.niʁ\ |
devenir \dəv.niʁ\ ou \də.və.niʁ\ masculin
- Situation à venir, évolution future de quelque chose ou de quelqu’un, de plusieurs personnes, jugée comme incertaine.
La presse londonienne s’interroge sur le devenir de la « britannité », cette identité collective dans laquelle se reconnaissent Anglais, Écossais, Gallois et habitants d'Irlande du Nord.
— (Alain Frachon, Que reste-t-il du Royaume-Uni ?, Le Monde, 25/09/2014)Au bilan, tout se passe comme si le devenir de la planète avait occulté celui de l’humanité.
— (Sylvie Brunel, Les ambiguïtés du développement durable, Sciences Humaines, 01/07/2005)La prospective a pour rôle, en particulier, d’interroger la science et la technologie, de conjecturer leurs devenirs possibles.
— (Jean-Marie Mur, L’émergence des risques, page 203, EDP sciences, 2008)
- Mouvement par lequel une chose, un être se forme ou se transforme.
[…] le progrès est un perpétuel devenir, nulle méthode ne saurait être considérée comme immuable, tout est en mouvement, tout est continuellement améliorable, tout ce qui existe aujourd’hui sera demain mieux encore…
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)J’ai été horrifié d’entendre un jour un de nos ministres de l’Éducation dire dans un discours : « L’enfant, ce petit homme en devenir… »
— (Philippe Delerm, La vie en relief, Seuil, 2021, page 214)
Non, pas en devenir, et pas petit.
Quasi-synonymes
modifierSituation à venir :
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierVerbe
modifierdevenir \dəv.niʁ\ ou \də.və.niʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Commencer à être ce qu’on n’était pas ; passer d’une situation, d’un état à un autre.
Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j'ai engraissé ! » Il partit d'un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde.
— (Ma double vie : mémoires de Sarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chap. 13)Les Groenlandais danois sont devenus de bons chrétiens ; ils persistent toutefois, à témoigner leur confiance à l’« Angakok ». Ce personnage important peut être comparé au rebouteux ou sorcier de nos campagnes.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Le débarquement d’une automobile à quai était une manœuvre peu familière aux employés de la petite station, et le train s’attardait, et Psyché devenait impatiente.
— (Pierre Louÿs, Psyché, 1927, p.137)Et la France changeait, une fois encore, de régime. Le prince-président que s'était donnée la Deuxième République était devenu l'empereur Napoléon, troisième du nom.
— (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, p.171)C’est vrai qu’il avait oublié ce foutu concours ! Pourtant, il aurait bien dû y penser, avec toute cette blanchaille qui giclait autour de la barque, à croire que les poissons étaient devenus fous.
— (Alain Demouzon, La Pêche au vif, 1977, chapitre 1)Lorsque la constitution française reconnaissait un ordre de noblesse privilégiée, la femme noble qui épousait un roturier dérogeait à la noblesse et devenait roturière.
— (L'Institut : Journal des académies et sociétés scientifiques de la France & de l’Étranger, 2e section, 5e année, janvier-février 1840, no 49-50, p.6)Ce qui est plus grave, c'est que, d’auteur en auteur, les hypothèses sont devenues des certitudes et l'on peut lire dans des ouvrages de vulgarisation les plus étonnantes affirmations, jamais vérifiées, jamais critiquées, prises un jour à la source du possible et entraînées depuis dans le flot de l’indiscutable.
— (André Leroi-Gourhan, Les religions de la préhistoire, Presses universitaires de France, 1971, p. 144)Le lagon, habituellement bleu-vert transparent, devient marron à force de réceptionner la terre qui s'y déverse.
— (Thierry Francès, Du mistral au maraamu, Société des Écrivains, 2012, page 191)On ne nait plus piéton, on le devient
— (Maurice Letulle, L'école du piéton, Le Monde dentaire : journal des dentistes français, Monde dentaire, 1924)
- (En particulier) Avoir tel ou tel sort, tel ou tel résultat, telle ou telle issue en marquant le doute, la conjecture, etc.
Rosebud se cherche toujours. Elle ne sait pas exactement ce qu’elle veut, mais elle sait très bien ce qu’elle refuse : retourner à Aix et devenir la parfaite épouse d'un pinardier.
— (Michel Lebrun, Les ogres, French Pulp éditions, 2014, chap. 21)Regarde où j'en suis, ça fait des mois que je suis sensée être devenue millionnaire et j'en suis toujours rendue à bouffer des coquillettes au beurre, dans un appartement qui ne contient pas le moindre élément instagramable.
— (Rachel Vanier, Signes intérieurs de richesse, Nil éditions, 2020, chap. 19)Que deviendrai-je ? — Que vais-je devenir ? — Je ne sais ce que tout ceci deviendra.
On pouvait dès lors prévoir ce que tout cela deviendrait. — Que deviendra tout le bien qu’il a amassé?
Que deviendront vos promesses, si vous m’abandonnez ? — Que sont devenus vos serments ?
Que deviendraient tant de belles espérances, s’il venait à mourir ? — Il était près de nous il n’y a qu’un instant, je ne sais ce qu’il est devenu.
Qu’étiez-vous donc devenu ? Nous vous cherchions partout.
Synonymes
modifierDérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- c’est en forgeant qu’on devient forgeron
- c’est en forgeant que l’on devient forgeron
- cela ne sert à rien de devenir un jour l’homme le plus riche du cimetière
- la fiction devient réalité
Notes
modifierLe verbe devenir se conjugue avec l’auxiliaire être pour former les temps composés de la voix active.
Traductions
modifierCommencer à être ce qu’on n’était pas, passer d’une situation, d’un état à un autre (1)
- Allemand : werden (de)
- Anglais : become (en)
- Azéri : olmaq (az)
- Breton : dont da vezañ (br)
- Chinois : 成 (zh) chéng
- Croate : postati (hr)
- Danois : blive (da)
- Espagnol : volverse (es) (caractère durable) , autrement ponerse (es)
- Espéranto : iĝi (eo)
- Indonésien : menjadi (id)
- Italien : diventare (it)
- Japonais : なる (ja) naru
- Kotava : tu- ... -wé (*)
- Lepcha : ᰅᰫᰰ (*)
- Lituanien : tapti (lt)
- Néerlandais : omtwikkelen (nl), worden (nl)
- Norvégien (bokmål) : bli (no)
- Palenquero : ngobbé (*), sendá (*)
- Plautdietsch : woaren (*)
- Portugais : tornar-se (pt)
- Roumain : deveni (ro)
- Russe : становиться (ru), стать (ru)
- Sango : ga (sg)
- Shimaoré : ugauha (*), urendreha (*)
- Shingazidja : usunguha (*), urenɗeha (*) urendeha, hudja (*)
- Solrésol : resifa (*)
- Vietnamien : trở thành (vi), trở nên (vi)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : raak (af), word (af)
- Alémanique alsacien : wara (*)
- Allemand : werden (de)
- Bambara : kɛ (bm)
- Catalan : esdevenir (ca), arribar a ser (ca)
- Croate : postati (hr)
- Espagnol : volverse (es), llegar a ser (es)
- Espéranto : iĝi (eo)
- Féroïen : gerast (fo), verða (fo)
- Finnois : tulla joksikin (fi)
- Frison : wurde (fy)
- Gaélique écossais : fàs (gd)
- Glosa : esce (*)
- Hongrois : lesz (hu)
- Ido : divenar (io)
- Islandais : verða (is)
- Malais : jadi (ms)
- Néerlandais : raken (nl), worden (nl), wordingsgeschiedenis (nl)
- Normand : devenin (*)
- Norvégien : bli (no)
- Occitan : venir (oc)
- Papiamento : bira (*)
- Polonais : zostać (pl), stawać się (pl)
- Portugais : acontecer (pt), futuro (pt)
- Roumain : deveni (ro)
- Same du Nord : boahtit (*), šaddat (*)
- Sranan : kon (*), tron (*)
- Suédois : bli (sv), bliva (sv)
- Tagalog : nagíing (tl)
- Turc : olmak (tr)
Prononciation
modifier- France : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdevenir *\Prononciation ?\
- Devenir.
- E ne sevent qu’est devenuz
Ne en quel leu est detenuz — (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 72)
- E ne sevent qu’est devenuz
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : devenir
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français devenir.
Nom commun
modifierdevenir \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
- Action ou fait de devenir, devenir.
Verbe
modifierdevenir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « devenir [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdevenir \de.ve.ˈnir\ (voir la conjugaison)