Siirry sisältöön

Sivu:Se Wsi Testamenti Mattheus-Johannes.pdf/52

Wikiaineistosta
Tätä sivua ei ole oikoluettu

minulle otolinen. Ia ioca racastapi poicans / taicka tyterdhens minun ylitzen ei se ole minun otolinen. Ia cuca ei ota oma  d  Ristiens / ia seura minua / ei se ole minun otolinen. Ioca leyte henen hengens / henen pite sen cadhottaman / Ia ioca hengens cadhottapi / minun techten / henen pite sen leutemen.

Ioca teite holhoo / se minua holhopi / ia ioca minua holho / hen holhopi sen / ioca minun lehdetti. Ioca Prophetan holhopi Prophetan nimelle / hen saa Prophetan palcan. Ia ioca wanhurskan holhopi wanhurskan nimelle / hen saa wanhurskan palcan. Ia cucaikenens annais yhden neiste wähimiste iodha picarin kylme wettä waiuoin Opetuslapsen nimelle / Totisesta sanon mine teille / ei hen pide palcans cadhottaman.

a  Raha pitemen) Teme pitemys on ninquin Mammonin Ahneus / ioca sydhemelle Rickaudhest rippupi / ia site murechtipi / Ioca sarnan wirgan estepi. Mutta tarpexi ia oikeaxi elatoxexi / piti möös Christus Rahan / Cuckaron ia Leipekorin.

b  Pudhistacat) Nin ei miteken teidhen pidhe heilde ottaman / että te mös ialgoistan ia kengisten tomun pois pudhistat / Että he mahdaisit ymmertä / ettei te etzi teidhen woiton ielkin / waan heidhen Autudhensa ielkijn.

c  Rauhan lehettemen) Teme packo sijte tulepi / että mwtamat wastanottauat Ewangeliumi ia sijhen heidhens wahwasti kijnitteuet Olis echke Ise taicka Eite / Sisar eli Welij wastahan. Ia iotca taas ei Euangeliumi wastaanota / ne sijte nin cauhistuuat / että he sentähden wihawat ia tappauat seke isens että eitens / sisarens ia weliens

d  Ristins ottaman) Se on Walmis oleman kersimen wastoin kieumiste Iumalan sanan tähden.

XI. Lucu.