Excerpta latina barbari
La Excerpta latina barbari (a veces llamada simplemente Excerpta barbari) es una crónica universal en latín conservada en un manuscrito de la Biblioteca Nacional de Francia. El texto latino,[1] escrito por un autor merovingio desconocido a mediados del siglo VIII[2], es una traducción de un original griego de finales del siglo V o principios del VI.
Descripción
[editar]El texto de Excerpta latina barbari es una traducción latina de una crónica griega, variante de la Crónica universal alejandrina compuesta en Alejandría durante el reinado del emperador romano de oriente Zenón o de su sucesor Anastasio I.[3] Actualmente se cree que, en base al contenido de la segunda parte de esa obra, el autor alejandrino se basó principalmente en la Crónica perdida de Sexto Julio Africano.[2] Se desconoce cómo dicho texto llegó al reino merovingio, pero la versión latina del mismo fue traducido dos siglos y medio después por un autor anónimo (c. 750).[4]
La Excerpta Latina Barbari debe su nombre a los frecuentes errores de traducción que evidenciaba la escasa formación del autor tanto en griego como en latín. Junto a estos errores, el traductor introdujo algunas modificaciones respecto del original,[5] en particular, vinculando la dinastía merovingia a los reyes de Troya. Una invención que también se encuentra en el Liber historiae Francorum y en la Crónica de Fredegario.
La crónica contiene dos secciones principales: (a) la historia del mundo desde la creación hasta Cleopatra y (b) una lista de reyes o gobernantes desde Asiria hasta los cónsules de Roma (incluyendo la dinastía ptolemaica, una lista titulada "sumos sacerdotes y reyes de los judíos" y una entrada para los monarcas macedonios). Las listas reales comienzan con la inclusión de algunos reyes mitológicos, por ejemplo, Menelao es considerado un rey histórico de Esparta.[6]
El manuscrito se encuentra actualmente en la Biblioteca Nacional de Francia con el número de catálogo París. lat. 4884 y accesible en línea[7]. Dicho manuscrito es copia del original y fue escrito en la abadía de Corbie a mediados del siglo VIII. En décadas posteriores, un bibliotecario escribió (en minúscula carolina) el título erróneo Cronica Georgii Ambianensis episcopi. Este manuscrito que formó parte de la biblioteca del humanista francés Claude Dupuy fue legado a la Biblioteca Real por su hijo Jacques a su muerte en 1656. El texto fue publicado por primera vez en Leiden en 1606 por Joseph Justus Scaliger en su Thesaurus temporum Eusebii.
Véase también
[editar]- Tabla de los pueblos francos otra posible traducción grecolatina de época merovingia.
Referencias
[editar]- ↑ MGH, VIII, pp. 272 y ss..
- ↑ a b Wallraff, 2007, p. XXXVI.
- ↑ Burgess, 2013, pp. 2-4.
- ↑ Burgess, 2013, pp. 21-25.
- ↑ Winkelmann, Burgess y Witakowski, 2001, p. 32.
- ↑ Burgess, 2013, p. 38.
- ↑ Chronica universalis Alexandrina latina, VIII.
Bibliografía
[editar]- Africanus, Sextus Julius; Pinggéra, Karl; Wallraff, Martin; Roberto, Umberto; Adler, William (2007). Julius Africanus chronographiae: the extant fragments. Berlin: De Gruyter. ISBN 9783110194937.
- Chronica universalis Alexandrina latina sive Cronica Georgii Ambianensis episcopi, quae dicitur Excerpta latina Barbari Scaligeri.. Consultado el 11 de mayo de 2022.
- Ball, R. (1977). «'Menelaos' in the Spartan Agiad King-List». The Classical Quarterly 27 (2): 312-316. ISSN 0009-8388. JSTOR 638426. Consultado el 11 de mayo de 2022.
- Garstad, Benjamin (2011). «Barbarian interest in the Excerpta Latina Barbari». Early Medieval Europe 19 (1): 3-42. ISSN 1468-0254. doi:10.1111/j.1468-0254.2010.00310.x. Consultado el 12 de mayo de 2022.
- Winkelmann, Friedhelm; Burgess, Richard W.; Witakowski, Witold (2001). «Review of Studies in Eusebian and Post-Eusebian Chronography». Gnomon 73 (8): 718-720. ISSN 0017-1417. JSTOR 40493488. Consultado el 11 de mayo de 2022.
- Verein Deutscher Philologen und Schulmänner (1895). Festschrift der dreiundvierzigsten Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner dargeboten von den höheren Lehranstalten Kölns. Bonn, Universitäts-Buchdruckerei von C. Georgi. Consultado el 11 de mayo de 2022.
- Burgess, R. W. (2013). «The date, purpose, and historical context of the original greek and the latin translation of the so-called "Excerpta latina barbari"». Traditio 68: 1-56. ISSN 0362-1529. JSTOR 24642729. Consultado el 11 de mayo de 2022.
- «Monumenta Germaniae Historica Auctores antiquissimi 9: Chronica minora saec. IV. V. VI. VII.». Consultado el 11 de mayo de 2022.