Discusión:Els Plans de Sió
El nombre tradicional en castellano de este encantador municipio es LOS PLANES DE SIÓN, aunque resulte ligeramente antisemita. --62.32.234.156 (discusión) 09:30 30 ene 2014 (UTC)
- La verdad es que «Plans d'El Sió» no me resulta un topónimo muy castellano, pero soy lego en la materia. — El comentario anterior sin firmar es obra de Erromintxela (disc. • contribs • bloq).
- La política de nombres de topónimos de España en wikipedia no impone que tenga que ser un nombre en español, solamente si está reconocido su uso tradicional por fuentes acreditadas. En otro caso se usa el topónimo oficial. En este caso el nombre del artículo lleva una referencia que indica porqué es ese nombre. Bcoto (discusión) 17:11 22 ago 2020 (UTC)
No veo cómo se justifica el actual título. Ni con WP:TOES, ni con WP:CDT, ni con WP:USC, ni con nada. La verdad, no sé qué gimnasia mental hay que seguir para, usando esta fuente, determinar que el nombre Plans d'El Sió es más español que Els Plans de Sió. ¿Qué fuentes hay que sostengan que el topónimo en español es Plans d'El Sió? Porque yo la única que veo dice que ese es un nombre antiguo de este municipio, en concreto uno que tuvo, solamente, de los censos listados, en el censo de 1981, no que sea su nombre en español, fuente en la que también sale por otra parte (y de forma más prominente) el actual topónimo oficial del lugar. Un saludo. strakhov (discusión) 20:44 3 jun 2023 (UTC)
- Hola. He aplicado el TOES (Celdrán).--Marinero en tierra (discusión) 20:49 3 jun 2023 (UTC)