Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Lucas 10»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Versículo 16: ; traducción; wikificación, ref
Versículo 17: ; traducción; wikificación, ref
Etiqueta: Enlaces a desambiguaciones
Línea 116: Línea 116:
:''Entonces los setenta volvieron con gozo, diciendo: "Señor, hasta los [[demonios]]s se nos someten en tu nombre"'''<ref>{{bibleverse|Lucas|10:17}}: RVR</ref>
:''Entonces los setenta volvieron con gozo, diciendo: "Señor, hasta los [[demonios]]s se nos someten en tu nombre"'''<ref>{{bibleverse|Lucas|10:17}}: RVR</ref>
Meyer señala que, dada la naturaleza de su misión en este capítulo, es poco probable que los setenta hubieran regresado todos a su punto de partida al mismo tiempo.<ref name=Meyer />
Meyer señala que, dada la naturaleza de su misión en este capítulo, es poco probable que los setenta hubieran regresado todos a su punto de partida al mismo tiempo.<ref name=Meyer />
==El Gran Mandamiento y la Parábola del Buen Samaritano (10:25-37)==
[[File:Jan Wijnants - Parable of the Good Samaritan.jpg|thumb|240px|La ''Parábola del Buen Samaritano'' de [[Jan Wijnants]] (1670) muestra al Buen Samaritano atendiendo al hombre herido]].
{{AP|Gran Mandamiento|Parábola del buen samaritano}}
Un abogado o 'experto en la [[ley mosaica|ley]]' preguntó a Jesús qué debía hacer para heredar [[Vida eterna (cristianismo)|vida eterna]]. Jesús le preguntó qué estaba escrito en la ley, y el abogado se refirió a la enseñanza en {{bibleverse|Deuteronomio|6:4-5}},
Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente'',
y a la ordenanza de [[Kedoshim|Levitico 19:18]],
No te vengarás ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo".
Jesús confirmó que la respuesta del abogado era correcta. El tratamiento de Lucas de este [[Gran Mandamiento]] difiere de los de [[Evangelio de Marcos]] y Mateo, donde Jesús instruyó directamente a sus discípulos de que estos son los mayores mandamientos de la Ley.

El abogado preguntó entonces quién era su "prójimo". En respuesta, Jesús contó la historia de un viajero, presumiblemente judío,<ref name="Green429">[[Joel B. Green]], ''[https://books.google.com/books?id=wzRVN2S8cVgC&pg=PA429 The Gospel of Luke]]'', Eerdmans, 1997, {{ISBN|0-8028-2315-7}}, p. 429.</ref> que es golpeado, robado y dejado medio muerto en el camino. Primero pasa un [[Kohen|sacerdote]] y luego un [[Levita]], pero ambos evitan al hombre. Finalmente, se acerca un [[samaritano]]. Los samaritanos y los judíos se despreciaban mutuamente, pero el samaritano ayuda al herido. Esta [[Parábolas de Jesús|parábola]] sólo se relata en este capítulo del [[Nuevo Testamento]].

Retratar a un samaritano de forma positiva habría resultado chocante para el público de Jesús.<ref name = "5GLuke">[[Robert W. Funk|Funk, Robert W.]], Roy W. Hoover, and the [[Jesus Seminar]]. ''The five gospels'', HarperSanFrancisco. 1993. "Lucas" p. 271-400</ref> Algunos cristianos, como [[Agustín de Hipona|Augustino]] y [[John Newton]],<ref>Newton, J., [https://www.poemhunter.com/poem/the-good-samaritan-5/ El buen samaritano], consultado el 13 de junio de 2018</ref> han interpretado la parábola [[Alegoría|alegóricamente]], con el samaritano representando a Jesucristo, quien [[La salvación en el cristianismo|salva]] al alma pecadora.<ref name=Caird>Caird, G. B. (1980). El lenguaje y las imágenes de la Biblia. Duckworth. p. 165.</ref> Otros, sin embargo, descartan esta alegoría por no estar relacionada con el significado original de la parábola,<ref name=Caird /> y véase la parábola como un ejemplo de la ética de Jesús.<ref name = "Sanders p6">Sanders, E. P., ''The Historical Figure of Jesus''. Penguin, 1993. p. 6.</ref>

La parábola ha inspirado pintura, escultura, poesía y cine. La frase [[coloquial]] "buen samaritano", que significa alguien que ayuda a un extraño, deriva de esta parábola, y muchos [[Hospital del Buen Samaritano (desambiguación)|hospitales]] y organizaciones benéficas llevan el nombre del Buen Samaritano.


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 21:38 20 jun 2024

El texto latino de Lucas 10:41-11:5 en el Codex Claromontanus V, del siglo IV o V.

Lucas 10 es el décimo capítulo del Evangelio de Lucas del Nuevo Testamento de la Biblia cristiana. Registra el envío de setenta discípulos por parte de Jesús, la famosa parábola sobre el buen samaritano, y su visita a la casa de María y Marta.[1]​No se nombra al autor de este Evangelio, que también escribió los Hechos de los Apóstoles, pero la tradición cristiana primitiva lo identifica uniformemente como Lucas Evangelista.[2]

Texto

El texto latino de Lucas 9:9-11:35 en el Codex Gigas (siglo XIII)

.

El texto original estaba escrito en griego koiné. Este capítulo está dividido en 42 Versículos.

Testigos textuales

Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo son:

Referencias del Antiguo Testamento

Texto bíblico

[6]

Lucas 10:38-42 en Papiro 3 (siglo VI/XVII)

.

Narración de los setenta y dos

El evangelio de Lucas es el único que incluye esta narración.[7]: 941  El teólogo protestante Heinrich Meyer llama a esta sección (versículos 1-16) la "Narrativa de los setenta" y la relaciona con el relato anterior del envío de mensajeros de avanzada en Lucas 9:52.[8]​ El regreso de los setenta concluye esta sección (versículos 17-20). Este pasaje incluye la afirmación de Jesús de que "el obrero es digno de su salario",[9]​ que se refleja en una redacción similar en 5:18:

Porque la Escritura dice: "No pondrás bozal al buey mientras trilla", y "El obrero es digno de su salario".

La primera de estas afirmaciones se encuentra en Deuteronomio 25:4, pero la segunda afirmación no se encuentra en el Antiguo Testamento, lo que lleva a sugerir que el autor de la carta a Timoteo puede haberse referido a Lucas o al Versículo equivalente del evangelio de Mateo. [10]​.

Algunos manuscritos se refieren a setenta y dos. La evidencia manuscrita "está bastante dividida, y no es fácil concluir lo que Lucas escribió realmente.[7]​ El Textus Receptus se refiere al 70,[11]​ pero otros textos críticos señalan la palabra δύο, dúo, como una posible adición.[12]​ Ambas alternativas están vinculadas a los dos episodios del Antiguo Testamento que Eric Franklin considera potencialmente reflejados en el relato de Lucas:

  • Génesis 10 tiene una lista de las setenta naciones del mundo, aunque la Septuaginta (LXX) tiene setenta y dos.
  • Números 11 habla de Moisés eligiendo a setenta ancianos sobre los que descansaría una porción del espíritu que estaba sobre él, pero dado que otros dos compartían el don, esto podría tomarse como setenta y dos.[7]

Versículo 9

Y cura allí a los enfermos, y les dice: "El reino de Dios se ha acercado a vosotros"[13]

Franklin sugiere que en este Versículo, el "abrazo" del reino de Dios alcanza a quienes responden favorablemente al mensaje. Kenneth N. Taylor, en su La Biblia Viviente o paráfrasis de Lucas, tiene la oferta del reino dada especialmente a aquellos que son sanados:

Cura a los enfermos; y mientras los curas, di: 'El Reino de Dios está muy cerca de ti ahora'.[14]

Versículo 11 repite "que el reino de Dios se ha acercado a vosotros",[15]​ pero este Versículo también señala que está cerca de los que rechazan a los mensajeros.[7]

Versículo 16

El que a vosotros oye, a mí me oye; el que a vosotros rechaza, a mí me rechaza; y el que a mí me rechaza, rechaza al que me envió". Meyer sostiene que este Versículo ofrece la confirmación en principio de que Jesús puso en pie de igualdad a las ciudades que rechazan a los setenta y a las que se rechazan a sí mismo. En la segunda parte, el dicho se eleva a un clímax: una profundización de la emoción, una conclusión solemne.[8]​ El texto paralelo de Mateo es totalmente positivo:

"El que os recibe a vosotros me recibe a Mí, y el que me recibe a Mí recibe al que me envió. El que recibe a un profeta en nombre de un profeta recibirá la recompensa de un profeta."[16]

El tratamiento de Lucas conserva el lado positivo de la posible recepción de los setenta, pero hace más hincapié en el negativo.[17]​.

Versículo 17

Entonces los setenta volvieron con gozo, diciendo: "Señor, hasta los demonioss se nos someten en tu nombre"'[18]

Meyer señala que, dada la naturaleza de su misión en este capítulo, es poco probable que los setenta hubieran regresado todos a su punto de partida al mismo tiempo.[8]

El Gran Mandamiento y la Parábola del Buen Samaritano (10:25-37)

La Parábola del Buen Samaritano de Jan Wijnants (1670) muestra al Buen Samaritano atendiendo al hombre herido

.

Un abogado o 'experto en la ley' preguntó a Jesús qué debía hacer para heredar vida eterna. Jesús le preguntó qué estaba escrito en la ley, y el abogado se refirió a la enseñanza en Deuteronomio 6:4-5, Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma, con todas tus fuerzas y con toda tu mente, y a la ordenanza de Levitico 19:18, No te vengarás ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo". Jesús confirmó que la respuesta del abogado era correcta. El tratamiento de Lucas de este Gran Mandamiento difiere de los de Evangelio de Marcos y Mateo, donde Jesús instruyó directamente a sus discípulos de que estos son los mayores mandamientos de la Ley.

El abogado preguntó entonces quién era su "prójimo". En respuesta, Jesús contó la historia de un viajero, presumiblemente judío,[19]​ que es golpeado, robado y dejado medio muerto en el camino. Primero pasa un sacerdote y luego un Levita, pero ambos evitan al hombre. Finalmente, se acerca un samaritano. Los samaritanos y los judíos se despreciaban mutuamente, pero el samaritano ayuda al herido. Esta parábola sólo se relata en este capítulo del Nuevo Testamento.

Retratar a un samaritano de forma positiva habría resultado chocante para el público de Jesús.[20]​ Algunos cristianos, como Augustino y John Newton,[21]​ han interpretado la parábola alegóricamente, con el samaritano representando a Jesucristo, quien salva al alma pecadora.[22]​ Otros, sin embargo, descartan esta alegoría por no estar relacionada con el significado original de la parábola,[22]​ y véase la parábola como un ejemplo de la ética de Jesús.[23]

La parábola ha inspirado pintura, escultura, poesía y cine. La frase coloquial "buen samaritano", que significa alguien que ayuda a un extraño, deriva de esta parábola, y muchos hospitales y organizaciones benéficas llevan el nombre del Buen Samaritano.

Referencias

  1. Halley, Henry H. Halley's Bible Handbook: an Abbreviated Bible Commentary. 23ª edición. Zondervan Publishing House. 1962.
  2. Holman Illustrated Bible Handbook. Holman Bible Publishers, Nashville, Tennessee. 2012.
  3. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). William B. Eerdmans Publishing Company, ed. El texto del Nuevo Testamento: Una introducción a las ediciones críticas y a la teoría y práctica de la crítica textual moderna. Erroll F. Rhodes (trad.). Grand Rapids. p. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  4. Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 839. Consultado el February 28, 2019. 
  5. Dónde está el Antiguo Testamento en los Evangelios, biblestudy.org, consultado el 15 de septiembre de 2023
  6. Facultad de Teología. Sagrada Biblia: Universidad de Navarra (p. 3275-78). EUNSA Ediciones Universidad de Navarra.
  7. a b c d Franklin, E., 58. Lucas en Barton, J. y Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary (enlace roto disponible en este archivo)., p. 941
  8. a b c Meyer, H. A. W. (1873), Meyer's NT Commentary on Luke 10, consultado el 12 de junio de 2012
  9. Lucas 10:7
  10. Meyer, H. A. W. (1873), Meyer's NT Commentary on 1 Timothy 5, consultado el 22 de julio de 2020
  11. Lucas 10:1: Textus Receptus
  12. Luke 10:1: SBL Greek New Testament
  13. Lucas 10:9: RVR
  14. Lucas 10:9: TLB
  15. Lucas 10:11: RVR
  16. Mateo 10:41-42
  17. Nicoll, W. R., Expositor's Greek Testament sobre Lucas 10, consultado el 23 de julio de 2020
  18. Lucas 10:17: RVR
  19. Joel B. Green, The Gospel of Luke], Eerdmans, 1997, ISBN 0-8028-2315-7, p. 429.
  20. Funk, Robert W., Roy W. Hoover, and the Jesus Seminar. The five gospels, HarperSanFrancisco. 1993. "Lucas" p. 271-400
  21. Newton, J., El buen samaritano, consultado el 13 de junio de 2018
  22. a b Caird, G. B. (1980). El lenguaje y las imágenes de la Biblia. Duckworth. p. 165.
  23. Sanders, E. P., The Historical Figure of Jesus. Penguin, 1993. p. 6.