Ivy Kellerman Reed
Aspekto
Ivy Kellerman Reed | |
---|---|
Persona informo | |
Naskiĝo | 8-an de julio 1877 en Oshkosh, Viskonsino |
Morto | 7-an de februaro 1968 (90-jaraĝa) en La Jolla, Kalifornio |
Lingvoj | Esperanto • angla |
Loĝloko | Berlino • Vaŝingtono • Usono • Parizo • La Jolla |
Ŝtataneco | Usono |
Alma mater | Washington College of Law (en) (1911–1913) Universitato Cornell (–1899) Ohia Ŝtata Universitato (–1898) Universitato de Ĉikago (–1904) |
Familio | |
Patro | William Ashbrook Kellerman (en) |
Patrino | Stella Victoria Kellerman (en) |
Frat(in)o | Maude Kellerman (en) |
Edz(in)o | Edwin Reed (1909–1944) |
Infano | Eric Kellerman Reed |
Okupo | |
Okupo | esperantisto instruisto de la latina edukisto tradukisto gimnazia instruisto verkisto universitata instruisto lingvisto sufrageto |
Esperanto | |
Tradukis en Esperanton | Winnie-La-Pu Kiel Plaĉas al Vi La reĝo de la ora rivero |
Verkis en Esperanto | A Complete Grammar of Esperanto |
D-ino Ivy KELLERMAN REED (naskiĝis la 8-an de julio 1877 en Oshkosh (Viskonsino); mortis la 7-an de februaro 1968 en La Jolla (Kalifornio)[1]) estis usona esperantistino, tradukisto kaj verkisto. Ŝia edzo estis Edwin C. Reed. Ŝi estas unu el la redaktistoj de la gazeto Amerika Esperantisto kaj membro de la Lingva Komitato.
Ŝia traduko de Kiel Plaĉas al Vi estis aktorita ĉe la UK 1910.
Verkoj
[redakti | redakti fonton]- A Complete Grammar of Esperanto Arkivigite je 2008-07-24 per la retarkivo Wayback Machine
Tradukoj
[redakti | redakti fonton]- Winnie-La-Pu de A. A. Milne
- La reĝo de la ora rivero de John Ruskin
- Kiel Plaĉas al Vi de William Shakespeare
Referencoj
[redakti | redakti fonton]- ↑ William R. Harmon: Remembering Some of Our Pioneers, en: Esperanto USA 2006/2 Arkivigite je 2008-05-17 per la retarkivo Wayback Machine, paĝo 5.