Bronisław Kuhl
Aspekto
Bronisław Kuhl | |
---|---|
Persona informo | |
Naskiĝo | 19-an de aŭgusto 1886 |
Morto | 6-an de marto 1955 (68-jaraĝa) |
Lingvoj | Esperanto • pola |
Ŝtataneco | Pollando |
Okupo | |
Okupo | esperantisto literaturkritikisto tradukisto |
Bronisław KUHL, pseŭdonimo Baroko (naskiĝis la 19-an de aŭgusto 1886, mortis la 6-an de marto 1955) estis pola esperantisto.
Bronisław Kuhl lernis Esperanton en 1906. Li estis aktiva propagandisto en Krakovo, lerta tradukisto kaj kritikisto. En 1912 li aperigis lernolibron de Esperanto. Li originale verkadis plejparte recenzojn kaj kritikojn en Pola Esperantisto, British Esperantist, La Bela Mondo, Universo k. a.
Lia tombo troviĝas en Tombejo Powązki en Varsovio.
Tradukoj el la pola lingvo al Esperanto
[redakti | redakti fonton]- Ni sekvu Lin de Henryk Sienkiewicz (= Literatura kolekto de "Pola Esperantisto" 9). - Varsovio: Jan Günther, 1909. 61 paĝoj.
- Kiu estas kulpa?, drama bildo en unu akto de Henryk Sienkiewicz (= Kolektoj de "Ĉirkaŭ la Mondo", Esperanto-Teatro 2). - Wolfenbüttel: eldonejo Heckner, [1911].
- Legendoj de Andrzej Niemojewski (= Internacia mondliteraturo 2-3).
- unua eldono (12 poeziaj rakontoj el la vivo de Jezuo) - Magdeburg: Centra Eldonejo por Esperanto kaj Stenografio, 1911. 231 paĝoj.
- dua, korektita eldono (nur 4 legendoj) - Leipzig: F. Hirt & Sohn, 1923. 74 paĝoj.
- Lupo, hundoj kaj homoj de Adolf Dygasinski (= Internacia mondliteraturo 7). - Magdeburg: Centra Eldonejo por Esperanto kaj Stenografio, 1913.
- Vera historio de Don Juan de Adam Grzymala Siedlecki. - Kraków: Pola Esperantisto, 1929.
Recenzoj
[redakti | redakti fonton]Pri Lupo, hundoj kaj homoj
|