Viktor Pajuk
Viktor Pajuk (ukraine Віктор Паюк, angle Viktor Payuk; naskiĝis la 22-an de septembro 1959) estas diplomita Esperantisto (diplomo de EAB, 2000), certigita tradukisto (angla-ukraina) de Amerika Tradukista Asocio (ATA), instruisto.
Viktor Pajuk | |
---|---|
Viktor Pajuk | |
Persona informo | |
Naskiĝo | 22-an de septembro 1959 (65-jaraĝa) en Sovetunio → Ukrainio |
Lingvoj | Esperanto • ukraina |
Nacieco | ukraino |
Ŝtataneco | Sovetunio Ukrainio Usono |
Okupo | |
Okupo | esperantisto (1979–) |
Esperanto | |
Tradukis en Esperanton | plejparte inter Esperanta kaj ukraina beletraĵoj |
Esperantistiĝis en | 1979, Odeso |
Esperantista agado
redaktiEsperantistiĝis en 1979 en Odeso estinte studento de Odesa Nacia Akademio de Telekomunikado, de 1982 - membro de E-klubo "Amikeco" (nun - "Spinosfloro") (Ternopilo), kunfondinto de la Ukrainia Esperanto-Asocio (Poltavo, 1989), ĝia prezidanto (1993-1997), direktoro de revuo Ukraina Stelo (1991), Ĉefa Delegito de Universala Esperanto-Asocio (2001-2011), kompilanto de la du-voluma Esperanta antologio en ukraina lingvo, Ukraina antologio (la lasta - kune kun Volodimir Pacjurko). Honora membro de UkrEA (2019). Liaj literaturaj ukrainaĵoj de Esperanta originala literaturo aperis en multaj literatutaj periodaĵoj, inter ili - Vsesvit. Multjara kunlaboranto de Monato. Vikipediisto.
Unu el ĉefaj traduk-kontrolistoj (ekde februaro 2013) de la ukraina eldono de "National Geographic - Ukrainio" - revuo de la Nacia Geografia Societo (Usono).
Prezidanto de la Esperanto-Societo de Ĉikago (2006-2011), redaktoro de novaĵbulteno "Saluton!" (de decembro 2004, pli ol 180 seninterrompaj ĉiumonataj numeroj).
Eldonaĵoj
redakti- Esperanto-ukraina vortaro, Ternopilo, 1984, aŭtora eldono (pli ol 2000 E-radikoj);
- Kantaro "Ukrainaj popolaj kantoj", Vilno, Litova Kultur-fonduso, 1989;
- Ŝlosilo al Esperanto, Drohobiĉo, 1993, Bona Koro;
- Saionji Masayuki, "Yumeiho-terapio", ukraina traduko, Ternopilo, Polihrafist, 1995 (kun Igor Galajĉuk);
- Esperanto-lernolibro laŭ la Zagreba metodo, ukraina eldono, Ternopilo, Lileja, 1999, ISBN 966-7298-55-8;
- Bruno Vogelmann, "Nova Realismo", ukraina traduko, Ternopilo, Pidruĉniki & Posibniki, 2001 (kun Nikolao Kriveckij), ISBN 966-562-511-X;
- Ivan Franko, La biblioteko de "Helianto", volumo 1, Lucko, Nadstyr'ja, 2008 (kuntradukisto, kompilisto kaj redaktoro), ISBN 978-966-517-613-8;
- Edgar Allan Poe, "La Korvo/The Raven", Lucko, Volynjanyn, 2009 (kompilinto, redaktoro, antaŭparolo), ISBN 978-966-15-9909-2;
- La Verda Antologio, parto 1-a, Poezio (inspirinto, kompilisto, antaŭparolo, kuntradukisto), Lucko, Tverdinja, 2013, ISBN 978-617-517-148-6;
- V. Eroŝenko, "La trimova ŝakproblemo" (kompilisto, tradukisto), Lucko, Teren, 2019, ISBN 978-617-7680-51-1;
- L. Zamenhof, "Poemaro" (kompilisto, kuntradukisto de la plena dulingva - Esperanta kaj ukraina - poemaro de la Majstro), Lucko, Teren, 2019, ISBN 978-617-7680-71-9;
- Leon Zimels (1911-1985) - fondinto de la Ternopila Esperanto-klubo. Memoreldono / I. Galajĉuk, V. Pajuk, Ternopilo, TNMU, 2021, ISBN 978-966-673-422-1;
- I. Galajĉuk, V. Pajuk, Ĉirkaŭ la mondo 500 jarojn post Magelano, Lvivo, Ukraina presadakademio, 2022, ISBN 978-966-322-550-0;
- El proza Hoverlo-Parnaso, (E-rakontaro, tradukoj de 10 lingvoj ĉirkaŭ Ukrainio), kompilis V. Pajuk, Lvivo, Ukraina presadakademio, 2022, ISBN 978-966-322-553-1