siomai
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]From Tagalog siomai, from Philippine Hokkien 燒賣/烧卖 (sio-māi), from Cantonese 燒賣/烧卖 (siu1 maai6-2).
Pronunciation
[edit]- (Philippines) IPA(key): /ˈʃoː.maɪ̯/
- Hyphenation: sio‧mai
Noun
[edit]siomai (plural siomai)
- (Philippines) A shumai from the Philippines; a traditional steamed Chinese pork dumpling served in dim sum.
- 2022 June 18, “Go on a Binondo food trip this Father's Day at Lucky Chinatown”, in Manila Bulletin[1], Manila: Manila Bulletin Publishing Corporation, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-06-22:
- King Chef (2F Main Mall, 0932 323 1871) serves healthy food and authentic Cantonese cuisine in a fine dining setup. For Father's Day, treat the whole family to its dim sum platters! It has a roasted platter which includes soyed chicken, roast duck, barbecued pork asado, fried five-spice roll, and soyed cucumber with century egg. Another option is the steamed dim sum platter, where you can devour a spread of hakaw, pork & shrimp siomai, Japanese siomai, beancurd roll, and Taosi spareribs.
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Philippine Hokkien 燒賣/烧卖 (sio-māi), from Cantonese 燒賣/烧卖 (siu1 maai6-2).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]siomai
Derived terms
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Hokkien 燒賣/烧卖 (sio-māi, “shumai”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]siomai (first-person possessive siomaiku, second-person possessive siomaimu, third-person possessive siomainya)
- shumai, a traditional steamed Chinese dumpling.
Usage notes
[edit]As Indonesian has majority Muslim population, the siomai most likely is not a pork-based one.
Alternative forms
[edit]Further reading
[edit]- “siomai” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈomaj/ [ˈʃoː.maɪ̯]
- Rhymes: -omaj
- Syllabification: si‧o‧mai
Noun
[edit]siomai (Baybayin spelling ᜐᜒᜌᜓᜋᜌ᜔)
Categories:
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Hokkien
- English terms derived from Cantonese
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- Philippine English
- English terms with quotations
- Cebuano terms borrowed from Hokkien
- Cebuano terms derived from Hokkien
- Cebuano terms derived from Cantonese
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Indonesian terms borrowed from Hokkien
- Indonesian terms derived from Hokkien
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/omaj
- Rhymes:Tagalog/omaj/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script