puxa-saco

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Deverbal from puxar saco, from puxasaco.

Pronunciation

[edit]

  • Hyphenation: pu‧xa‧sa‧co

Noun

[edit]

puxa-saco m or f by sense (plural puxa-sacos)

  1. (Brazil, colloquial, derogatory) sycophant, apple polisher (one who uses compliments to gain self-serving favour or advantage from another person)
    Synonyms: baba-ovo, bajulador, adulador, lambe-botas, paga-pau
    • 2018 November 13, “A espada” (8:10 from the start), in She-Ra e as Princesas do Poder, season 1, episode 1 (streaming), spoken by Felina (Fernanda Baronne), Rio de Janeiro: Gramophone, dubbing of She-Ra and the Princesses of Power: The Sword, via Netflix:
      Seria bem mais fácil se eu fosse uma puxa-saco como você.
      [original: I guess it sure must be easy being a people-pleaser like you.]
      It would be way easier if I were a sycophant like you.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]