pansa
Jump to navigation
Jump to search
See also: pansà
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin pānsus, perfect passive participle of pandere (“to spread out”). Compare Spanish pasa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pansa f (plural panses)
- raisin (a dried grape)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “pansa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “pansa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “pansa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “pansa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
[edit]Verb
[edit]pansa
- third-person singular past historic of panser
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From pandere (“to spread, to spread out”) -a (suffix forming agent nouns).
Noun
[edit]pānsa m (genitive pānsae); first declension
Declension
[edit]First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pānsa | pānsae |
Genitive | pānsae | pānsārum |
Dative | pānsae | pānsīs |
Accusative | pānsam | pānsās |
Ablative | pānsā | pānsīs |
Vocative | pānsa | pānsae |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “pansa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- pansa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Ligurian
[edit]Etymology
[edit]From Latin pantex, panticem. Compare Italian pancia.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pansa f (plural panse)
- belly (part of the body between the thorax and the pelvis, not including the back)
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]a pansa (third-person singular present pansează, past participle pansat) 1st conj.
- (transitive) to dress a wound, bandage
- (transitive) to groom
Conjugation
[edit] conjugation of pansa (first conjugation, -ez- infix)
infinitive | a pansa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | pansând | ||||||
past participle | pansat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | pansez | pansezi | pansează | pansăm | pansați | pansează | |
imperfect | pansam | pansai | pansa | pansam | pansați | pansau | |
simple perfect | pansai | pansași | pansă | pansarăm | pansarăți | pansară | |
pluperfect | pansasem | pansaseși | pansase | pansaserăm | pansaserăți | pansaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să pansez | să pansezi | să panseze | să pansăm | să pansați | să panseze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | pansează | pansați | |||||
negative | nu pansa | nu pansați |
Related terms
[edit]Categories:
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ansa
- Rhymes:Catalan/ansa/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Fruits
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Latin terms suffixed with -a (agent noun)
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin masculine nouns in the first declension
- Latin masculine nouns
- Ligurian terms inherited from Latin
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian nouns
- Ligurian feminine nouns
- lij:Anatomy
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian transitive verbs