púca
Appearance
Irish
[edit]Etymology
[edit]A Germanic borrowing, from Old Norse púki (“fairy spirit”).[1][2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]púca m (genitive singular púca, nominative plural púcaí)
- hobgoblin, pooka, puck
- surly, uncommunicative person
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- ceann púca m (“gargoyle”)
- coinnle an phúca f pl (“dark mullein”)
- méirín púca m (“fox-glove”)
- púca na mbeann m (“the Devil”)
- púca na n-adharc m (“bugbear”)
- púca na sméar m (“fruit-destroying pooka”)
- púca peill m (“toadstool”)
- púcaíocht f (“backwardness”)
- púcbhobarún m (“silent stupid person”)
- púcúil (“glum, surly”, adjective)
- téada an phúca f pl (“gossamer”)
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
púca | phúca | bpúca |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Pokorny, Julius (1959) “299”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 299
- ^ Curran, Bob (1997) A Field Guide to Irish Fairies, Appletree Press, →ISBN
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 121, page 65
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 72, page 19
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 413, page 135
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “púca”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Ó Dónaill, Niall (1977) “púca”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “púca”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “púca”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024