nuncassá
Appearance
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Believed to be nunca sã with denasalization, literally, “it is not”, although the older form nuncamçá may be linked to *nôm cansâ (“don't get tired; it is not necessary”).[1]
Predicative
[edit]nuncassá
- it is not necessary, it is not needed
- Synonym: nomestê
- nuncassá corê ― no need to run
- nuncassá cerimónia ― no need to do ceremonies
- nuncassá inventâ ― no need to lie
- nancassá vegónha, da mostrâ
- no need to be shy, show it to us
- Bôbo-bôbo de agora, nuncassá cubrí su rosto
- Fools of today, don't have to paint their faces
Usage notes
[edit]- nancassá is a rather common alternative form,[2] possibly due to re-interpreting the first syllable as nâm.
References
[edit]- ^ Batalha, Graciete Nogueira (1988) “nuncassá”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 496
- ^ https://www.macaneselibrary.org/pub/english/uipatua.htm