manter
Galician
[edit]Etymology
[edit]13th century. From Old Galician-Portuguese manteer, mantẽer, from Late Latin manūteneō, manūtenēre (“I support”), from Latin manū (“with the hand”) teneō (“I hold”). Compare Portuguese manter and Spanish mantener.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]manter (first-person singular present manteño, first-person singular preterite mantiven, past participle mantido)
manter (first-person singular present mantenho, first-person singular preterite mantivem or mantive, past participle mantido, reintegrationist norm)
- to keep
- 1812, Antonio Benito Fandiño, A Casamenteira:
- Ai tontiño, porque iñoras
o qu’he mantér casa e vida,
que por ben que estea sortida,
hai faltas a todas horas.
O segundo, que teu pai
pensa com’home de ben,
e así por vergonza ten
unha nora que non trai.
Orasme, sobr’esto hai,
que a dous parizós que teña,
non tendes donde vos veña,
cando ela non colla un mal.- Oh, silly, because you don't know
what it is to keep house and life,
no matter how well stocked it is,
there's lack at all hours.
Second, your father
thinks like a good man,
and to his shame he has
a daughter-in-law who doesn't bear.
However, on this matter,
with just two childbirths that she has,
you'll be left resourceless,
and that if she doesn't get sick.
- Oh, silly, because you don't know
- to maintain, to preserve
- Synonym: conservar
- to sustain
- to nourish, feed
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “manter”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “manter”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “manter”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “manter”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “manter” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “manter”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]manter
- liar (masculine)
References
[edit]- Baker, Philip & Hookoomsing, Vinesh Y. 1987. Dictionnaire de créole mauricien. Morisyen – English – Français
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese manteer, mantẽer, from Late Latin manūtenēre (“to support”), from Latin manū (“with the hand”) teneō (“to hold”). Compare Galician manter, Spanish mantener, French maintenir, Italian mantenere.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: man‧ter
Verb
[edit]manter (first-person singular present mantenho, first-person singular preterite mantive, past participle mantido)
Conjugation
[edit]Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:manter.
Related terms
[edit]Seychellois Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]manter
- liar (masculine)
References
[edit]- Danielle D’Offay et Guy Lionnet, Diksyonner Kreol - Franse / Dictionnaire Créole Seychellois - Français
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Galician irregular verbs
- Galician terms with quotations
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese irregular verbs
- Portuguese reflexive verbs
- Seychellois Creole terms derived from French
- Seychellois Creole lemmas
- Seychellois Creole nouns